Слова

Jan 17, 2013 09:17

Здесь бы мог быть пост об одноимённом фильме, но их я смотрю раз в год по обещанию. Потому проза моей жизни - лингвистика. Заумных слов и научных терминов не будет, не бойтесь, просто хочу поговорить о словах и выражениях.

Для меня уровень языка прежде всего определяется знанием не специальной, а самой повседневной лексики. Потому что "половник" или "светильник" всяко важнее "несущей планки". И, кстати, как показывает практика, именно эти слова постоянно забываются. Вот почему нас на 4-5 курсе гоняли учить глоссарии по 5 листов на каждую тему.

С английским в этом плане даже лучше, кто бы мог подумать. С испанским в принципе отлично, но что-то забывается. На удивление, самая большая проблема с родным языком. Я порой слегка зависаю: например, вчера думала, как будет по-русски pantalla (экран), глядя в ноутбук. Заодно вспомнила teclado, ratón, código и всё то, что пришло на ум.

Большой вопрос, почему мне приходится переводить порой в голове с испанского на русский и как объяснить что-то людям, не знающим этого языка. Вчера случился диалог:
- Почему ты забыла это слово?
- Se me escapó. 
Занавес :))

Ещё одна странная вещь - то, как запоминаются устойчивые выражения. Глаголы с соответствующим управлением или предлогами, идиомы и просто устойчивые сочетания. Порой мозг сразу их выдаёт, а на выходе потом удивляешься, откуда это помнишь и знаешь. Я так даже в словарь залезаю, проверяя на всякий пожарный.

Плюс я постоянно пополняю словарный запас и выписываю или запоминаю новые слова и выражения. Легче всего из сериалов или разговорного языка, когда что-то тебя удивляет. Поясню на примерах.

Что касается английского, то здесь на первом месте для меня идут сериалы. Потому что книги на этом языке я не переношу, увольте. Давече пересмотрела Sex and the City, оказался проще пареной репы, разве что из последних сезонов вынесла для себя слово aspic ("заливное, холодец", в праздники было актуально :)) и выражение My leg sleeps ("У меня нога затекла").

В испанском помогает общение и иногда книги. Не знаю, многим ли актуально, но запишу для себя фразы из последнего.
beber como una esponja - очень много пить, буквально "впитывать как губка" (типичное мадридское)
invernar (кажется, про amor или sentimientos) - остывать (буквально "зимовать"), в т.ч. о чувствах
comerse la cabeza - аналог русского "есть себя поедом" (дословно "есть свою голову" или, как говорят некоторые, "выносить мозг" :))
una jaula de grillos - шумиха, суматоха, когда что-то сильно мешает или отвлекает (буквально "ящик со сверчками")

К последнему прилагается песня одноимённой мадридской группы, которую я узнала благодаря ksu_an. Собственно любимая песня у них :)


Listen or download Jaula De Grillos Mil Pedazos for free on Prostopleer

P.s. Учите языки или продолжайте совершенствовать языковые навыки и скажите, фильм "Слова" всё же worth seeing? :)

мелочи жизни, музыка, j.e.a., английский, переводческое, keep studying, испанский, интересно

Previous post Next post
Up