Мир Хоакина Сабины

Sep 04, 2006 19:51

На днях опять пошли публикации моего волчьего стиха - 1, 2 и 3, которых не было с весны и зимы. Но даже так, полсотни раз путешествуя с сайта на сайт, оно все равно народным не станет. А вот песни Хоакина Сабины, случается, становятся по настоящему народными - ютубовское видео с концертов на его родине меня в этом убедило.

песня Ruido на русском и испанском, а также некоторые другие )

авторская песня, переводы, Сабина

Leave a comment

Comments 12

helena_veird September 4 2006, 18:09:06 UTC
спасибо

Reply

volk September 5 2006, 11:01:00 UTC
мне вот это сегодня больше всего нравится - про то, что испаноязычная культура никак не впишется в англоязычную, и вообще в мировую культуру. Неожиданный такой посыл: в вавилонском хоре голос испанский не попадает в ноты. Тебе тоже может понравиться - фортепьянная такая музыка, как у известно кого :)
Но такая любопытная песенка "В проклятом Ньй-Йорке статуя Свободы дает больше тени, чем лимонные деревья" :)

Reply

volk September 5 2006, 11:35:12 UTC
Она как раз про тот культурный салат, в котором мы живем:

Его звали Ален Делон,
путешественник, учивший меня целоваться
на вокзале Аустерлица
весной любви,
желтой и неуловимой, как солнце
летом на Сан-Мартине.
Кто-то скажет, что я был
мастак забывать,
когда в одном си бемоле Бреля
потерял "В Амстердамском порту".

В проклятом Нью-Йорке
статуя Свободы
дает больше тени,
чем лимонные деревья.
Но в "Ряду отчаяниясирены танкеров не дают ( ... )

Reply

helena_veird September 5 2006, 11:46:21 UTC
отличная тема под классический матэ. счас распечатаю и вечером чайку попью за твое здоровье :)

Reply


Leave a comment

Up