Проблема личности в ранней прозе А.И. Солженицына (1)

Dec 15, 2008 00:01

Часть-1 Часть-2



автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Проблема личности в ранней прозе А.И. Солженицына


Год: 2008
Автор научной работы: Ли Хси-мэй
Ученая cтепень: кандидата филологических наук
Место защиты диссертации: Москва
Код cпециальности ВАК: 10.01.01

Полный текст автореферата диссертации по теме "Проблема личности в ранней прозе А.И. Солженицына"

Московский государственный педагогический университет
На правах рукописи

Ли Хси-мэй
ПРОБЛЕМА ЛИЧНОСТИ В РАННЕЙ ПРОЗЕ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА
(малые формы)

Специальность 10.01.01 - Русская литература
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, Москва 2008

Работа выполнена на кафедре истории русской литературы XX века филологического факультета Московского государственного университета им. М В Ломоносова

Научный руководитель
доктор филологических наук
профессор Дубровина Изабелла Михайловна
Официальные оппоненты
доктор филологических наук
профессор Дефье Олег Викторович,
кандидат филологических наук
доцент Спиваковский Павел Евсеевич,
Ведущая организация
Государственный институт русского языка им. А.С Пушкина
Институт мировой литературы им. М Горького РАН

Защита состоится _______ 2008 г в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 501 001 32 при Московском государственном университете им M В Ломоносова по адресу. 119991, ГСП-1, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет, ауд. 11.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского государственного университета им М В Ломоносова (1-й учебный корпус гуманитарных факультетов)

Автореферат разослан __________ 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук профессор M. M. Голубков

Имя русского писателя Александра Исаевича Солженицына вошло в историю мировой литературы как символ нашего времени, как голос русского народа, прошедшего в XX веке сложнейший путь. Не только творчество писателя, но и его личность оказали огромное влияние на развитие мировой прогрессивной мысли. О гражданском подвиге А И Солженицына, о его произведениях написаны тома Ежегодно выходит огромное количество работ, посвященных его творчеству

В 1982 году писатель посетил Тайвань, его речь «Свободному Китаю» была восторженно воспринята тайваньской общественностью Материалы, связанные с визитом А И Солженицына на Тайвань, перевода его выступлений были изданы особой книгой в следующем 1983 г (составители У Фон-шан, Кон Лон-шуэй, Сян Ян)

Творчество русского писателя было известно на Тайване задолго до его приезда После награждения А И Солженицына Нобелевской премией в 1970 г его произведения стали активно переводить на китайский язык Правда, это были преимущественно переводы с английского или с японского языка, но не с русского Были переведены и изданы речи А И Солженицына (1974 и 1975 гг), изданы сокращенный и полный переводы книг «Архипелаг Гулаг» (переводчики Ен Цай-шё и Чен Йон-ли - 1974 и 1976 гг), «Август Четырнадцатого» (переводчик Хуан Вен-фан - 1975 г), «Раковый корпус » (переводчик Цу Тин - 1981 г), «Один день Ивана Денисовича» (переводчик Хуан Вен-фан -1985 г), рассказы («Матренин двор, «Крохотки», «Случай на станции Кречетовка, переводчик Ян Наи-тон - 1989 г)

Наследие А И Солженицына привлекает внимание тайваньских исследователей На китайском языке вышла книга «Творческий путь Александра Солженицына» (Цжан Пин-нан, Сей-шен-фу - 1974 г) Первооткрывателем художественного мира А И Солженицына на Тайване стал профессор Ван Чжао-хуэй, посвятивший творчеству А И Солженицына свою работу «Солженицын и русская литература XIX века» (1983 г) Ему же принадлежит перевод книги «Бодался теленок с дубом» (1976 г) Этот перевод до сих пор остается на Тайване единственным переводом, сделанным непосредственно с русского языка

Настоящая работа является попыткой взглянуть на раннюю прозу малых форм как бы со стороны, "чужим" взглядом, глазами заинтересованного читателя с Тайваня.

Творчество А И Солженицына следует рассматривать не только в контексте развития русской классической художественной литераггуры, но и в контексте развития русской философской мысли ХЕХ-ХХ веков Мировоззренческая позиция А И Солженицына, проявляющаяся в особом осознании русского национального характера, перекликается с идеями русских славянофилов, утверждавших православные ценности русского человека неиссякаемое долготерпение, смирение, высоту духа, христианскую внутреннюю веру и генетическую способность к жизнеутверждению В диссертации оттеняется и отличие позиции Солженицына от традиционной философии славянофилов Этот аспект творчества А И Солженицына очень интересен для читателей любой национальности и, в частности, для китайцев Он дает возможность познакомиться со взглядом писателя на человека и с пониманием личности и национального характера в иной философии и иной народной морали

Философская мысль, лежащая в основе трактовки личности героев А И Солженицыным, весьма близка китайскому читателю, несмотря на различия в абстрактном идеале в Абсолюте Бога у православных, в персонификации божественной личности - в обезличенном идеале истины в буддизме, исповедующем Дао как путь самодвижения человека И христианская, и буддийская философские концепции личности, определяющие национальный характер, сходятся в одном ценность личности человека - в жизни по совести, в духовности и готовности совершить нравственный выбор и нести за него ответственность, в линии поведения

А И Солженицын принадлежит к писателям, чье творчество во многом не просто связано с фактами собственной биографии, но основано на личном опыте - житейском и духовном Писатель последовательно показывает жизнь своих героев в соответствии с теми стремлениями и задачами, которые он как личность ставил для себя. Ев стержень -русский национальный характер в самых лучших чертах его проявления в его справед-чивой неуступчивости, отрицании жестокости людей и власти, следовании лучшим традициям русской культуры А.И Солженицын укрепляет нить связи между русской классической литературой XIX - начала XX столетия и литературой российской современности В этом большая заслуга писателя перед всемирной культурой, ибо русская классическая литература является её бесценным достоянием Преемственность традиций проявляется, в частности, в особой правдивости и достоверности изображения событий, богатстве языка и изысканности формы Многие герои А И Солженицына окрашены отсветом образов праведника - человека, светящегося внутренним светом духовности, чуткости, доброты, святости

Тема нашей диссертации - «Проблема личности в ранней прозе А И.Солженицына (малые формы)». Речь идет именно о малой прозе. В критической литературе часто встречается определение «раннее творчество Солженицына» по отношению к первым из опубликованных его произведений - рассказам «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» («Не стоит село без праведника»), ставшими уже классикой Но такое определение не совсем точно, так как А И Солженицын еще гораздо раньше написал другие произведения, которые, таким образом, и можно назвать ранними Они писались в ГУЛаге и в ссылке и не были тогда опубликованы

Сам писатель говорит об этом в знаменитых мемуарах «Бодался теленок с дубом» А в 1999 году вышла замечательная книга А И Солженицына «Протеревпш таза» В ней писатель публикует свои самые ранние произведения, написанные им в годы репрессий До той поры неизвестные тексты в предпосланной им аннотации снабжаются краткими объяснениями 1

"ДОРОЖЕНЬКА - Начата в 1947 на шарашке Марфино, закончена в 1952 в Экиба-стузском лагере Вся сочинена устно, в памяти, на бумаге никогда не записывались отрывки длиннее строк 20-30 и после заучивания тотчас сжигались Весь текст автор впервые записал осенью 1953 в ссылке (Кок-Терек) и закопал в земле перед отъездом в раковую клинику Эта запись сожжена автором в сентябре 1965, после захвата КГБ другой части архива Однако уже хранилась у друзей машинописная перепечатка «Дороженьки», она и сохранилась единственная (Существовал и второй экземпляр перепечатки, но сожжен хранителем в октябре 1964, при падении Хрущева)

ЛАГЕРНЫЕ СТИХИ - Все написаны устно, в памяти - от 1946 до 1952, так и вывезены из лагеря В 1953 в ссылке добавлено еще несколько стихов. Все они записаны осенью 1953 и зарыты в землю Эту запись также пришлось сжечь в сентябре 1965, но уже имелись перепечатки Последнее стихотворение - «Смерть - не как пропасть » -написано в Джамбуле, в декабре 1953, после врачебного приговора. С тех пор автор не писал стихов

ЛЮБИ РЕВОЛЮЦИЮ - Неоконченная повесть Задумывалась как прозаическое продолжение «Дороженьки» Предполагалось и дальше большое протяжение - с историей создания и боевой жизни «одного разведдивизиона» Главы 1- 5 написаны в 1948 на шарашке Марфино При этапе из Марфино в 1950 автор оставил эти листки у сотрудницы Марфинского института А В. Исаевой Воротясь из ссылки, с благодарностью получил их от нее в 1956 В Рязани в 1958 главы 1-5 еще раз переписаны, к ним добавлены малые отрывки для глав 6 и 7. Дальше работа не пошла.

1 Солженицын А Протеревши глаза М, 1999

4

ПРОТЕРЕВШИ ГЛАЗА - Очерк написал в 1955 (ссыльный год) в ташкентской раковой клинике, где нельзя было заняться никакой скрытной работой Никогда не подвергался доработке

Весь состав тома печатается впервые" 2

В книге «Протеревши глаза» 1999 г публикуется (в факсимильной передаче) обращение самого писателя к читателям

"Здесь помещены мои произведения тюремно-лагерно-ссыльных лет Они были моим дыханием и жизнью тогда. Помогли мне выстоять Они тихо, неназойливо пролежали 45 лет Теперь, когда мне за 80, я счел, что время их и напечатать.

Трилогия «1945 год» (пьесы «Пир победителей», «Пленники» и «Республика труда»), тоже написанная в эти годы, - уже напечатана мною двадцатью годами раньше и сюда не входит".3

Этот сборник самых ранних произведений Солженицына лишний раз свидетельствует о многогранности творчества писателя

Большую часть этой книги составляют два обширных стихотворных цикла «Дороженька» и «Лагерные стихи» Кроме них в книгу включены документальный очерк «Протеревши глаза» и неоконченная повесть «Люби революцию» Сам писатель напоминает еще о пьесах, тоже долго ждавших публикации Сюда же можно добавить киносценарий «Знают истину танки», созданный в 1959 году, но опубликованный гораздо позже Особенно интересно, что художественная форма его - яркое добавление к жиз-неподобной манере изображения в солженицынской прозе В сценарии торжествует пронзительная трагическая условность, соединяющая выразительные средства разных родов искусств, разных стилевых течений

Из всего этого можно сделать вывод, что среди самых ранних произведений есть только один опыт художественной прозы - неоконченная повесть Поэтому первые опубликованные произведения Солженицына, его знаменитые признанные всеми шедевры «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» дают представление о зарождении его философски насыщенной филигранно отточенной «малой» прозы

АКТУАЛЬНОСТЬ исследования обусловлена тем, что творчество А И Солженицына представляет огромный интерес для изучения, поскольку это современный писатель и одновременно классик, занявший почетное место в истории мировой литературы (книжная летопись фиксирует появление ежемесячно более десятка статей, посвященных творчеству писателя) Несмотря на огромное количество работ, ряд вопросов остается до сих пор не достаточно исследованным В первую очередь, это проблемы, связанные с осмыслением тех изменений, которые произошли в русской советской литературе после выхода в свет ранних произведений писателя, а также проблемы, касающиеся художественного мира его произведений, приемов и способов создания им текста

МАТЕРИАЛОМ исследования послужили первые из опубликованных произведений писателя рассказ «Один день Ивана Денисовича», с которым он вошел в литературу, его следующее произведение - рассказ «Матренин двор», а также цикл лирических миниатюр «Крохотки» Ценность этих произведений А И Солженицына состоит в том, что именно в них сложились особенности поэтики его прозы, выработалась неповторимая авторская манера повествования Для китайского читателя и для специалиста по русской литературе, они интересны и тем, что тесно связаны с серьезными темами размышлениями о философских категориях морали, нравственности, проецируемых на личность человека, находящегося в пространстве национального быта, религиозных воззрений, культурных традиций Несмотря на различия в интерпретации личности в ее движении к совершенству, общим для китайцев и русских остается непреходящая цен-

2 Там же С 1
3 Там же С 3

ность человека как индивидуальности, мораль которой в социуме определяется не властью, а исторически сложившимся духовным богатством народа

ПРЕДМЕТОМ исследования стали те аспекты художественного мира рассказов «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор», цикла лирических миниатюр «Крохотки», в которых наиболее выразительно реализуется проблема личности

Образы Матрены Григорьевны и Ивана Денисовича Шухова рассматриваются вместе как образы, без которых трудно постичь Россию Показав два таких разных, но в чем-то и близких характера, художник как бы завершает кольцевое метафорическое построение заключенный Иван Денисович в лагере старается жить как "на воле", а простая крестьянка Матрена, суцьба которой в свою очередь воссоздает жизнь людей "на воле", - живет как в тюрьме Круг замыкается в тюрьме - как на воле, а на воле - как в тюрьме

ЦЕЛЬЮ работы является исследование ранней прозы А И Солженицына (малые формы). В рамках основной цели предполагается решить следующие ЗАДАЧИ

- рассмотреть и систематизировать литературу о А И. Солженицыне на Тайване, в том числе и о его пребывании в Китайской Республике в октябре 1982 года,

- описать гражданский и писательский подвиг А И Солженицына и рассмотреть, как личность писателя преломилась в его «малой» прозе,

- рассмотреть концепции личности и национального характера в русской философии ХIХ-ХХвв,

- показать связь мировоззрения писателя с концепциями русских философов XIX-XX вв и его отличительные черты, его своеобразие Обратить внимание на соотношение творчества А И Солженицына, его философии с традициями китайской философской мысли в рассмотрении проблемы человека,

- рассмотреть проблему личности в прозе А И Солженицына, показать ее глубинную связь с традициями русской классической литературы,

- определить художественные особенности творчества писателя, специфику языка писателя и показать ее связь с позицией автора - философа и человека

В работе применены историко-литературный и сравнительно-типологический МЕТОДЫ исследования, разработанные в трудах М П Алексеева, В М Жирмунского, В В Колесова, Д С Лихачева, В П Топорова, В Е Хализева Использован также метод стилистического анализа текста, сложившийся в работах ЛСКовтун, Б А Ларина, Д М Поцепни, О Н Семеновой Ю С Язиковой и др

НАУЧНАЯ НОВИЗНА работы заключается в том, что в ней предприняты попытки посмотреть на творчество А И Солженицына, "чужим" взглядом, причем даже не взглядом европейца. С одной стороны, это позволяет осмыслить творчество писателя как глубоко национальное, четко ощутить преемственность традиций русской философской мысли и художественной литературы, с другой, увидеть его вселенскую значимость Впервые ранняя проза (малые формы) писателя рассматривается комплексно' подчеркиваются взаимосвязи и различия концепций русских философов

Обращение к системе персонажей позволило заметить, что его герои близки свойственному русской ментальности житийному архетипу Сюжет «Матрениного двора» построен по законам агиографического жанра, что в свою очередь связано с первоначальным заглавием рассказа «Не стоит село без праведника» Творчество писателя уже одним фактом своего существования побуждает увидеть целый рад важнейших теоретико-литературных проблем по-новому, а это, в свою очередь, означает, что произведения Солженицына являются интереснейшим объектом исследования для академической науки Иностранный читатель, преподаватель-русист, филолог должен всегда учитывать историко-философский контекст творчества писателя, его гражданскую позицию, во многом определяющие место Солженицына в русской и мировой литературе

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы заключается в рассмотрении ранней прозы малых форм Солженицына в единстве типологического и исторического подхо-

дов к ней, в опыте соотнесенности национального характера творчества А И Солженицына с работами русских философов, а также с его вселенской значимостью, во многом являющейся причиной интереса и понимания его творчества во всем мире

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что данное исследование призвано облегчить понимание творчества русского писателя иностранной аудиторией Оно также может содействовать работе переводчиков

БАЗИСНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ

- Высокая художественная ценность ранней прозы малых форм А И Солженицына связана с чертами правдивой достоверности Являясь одновременно "историческим" и "человеческим" документом, его произведения "ведут" прямой разговор о человеке, о человеке и обществе

- В концептах ранних произведений А,И Солженицына явственно проявляется этимологическая память слова Библейские значения соседствуют с народными Все это подтверждает тезис о близости писателя национально ориентированным философам

- Рассказ «Матренин двор» в композиционном отношении построен по принципу агиографического жанра, в образах Шухова и Матрены А И Солженицын воплотил многие лучшие черты русского национального характера терпение, доброту, совесть, чистоту и тд Особо оттеняются в его героях важные для писателя черты за счет контрастности их характера с характерами и жизненной позицией иных персонажей, показанных Солженицыным и отнюдь не случайных (Матрена - Фаддей) Такая контрастность была свойственна древнерусскому житию (И П Еремин).

- На уровне архетипа А И Солженицын обращается к типу героя житийно-идиллического, о котором говорят Е М Мелетинский и В Е Хализев

- Ценность произведений А И.Солженицына, и, в том числе рассказов "Один день Ивана Денисовича" и «Матренин двор», для китайского специалиста по русской литературе и просто читателя состоит в том, что они тесно связаны с философскими размышлениями о морали, нравственности, - проецируемых на личность человека, находящегося в пространстве национального быта, религиозных воззрений, культурных традиций Несмотря на различия в интерпретации личности в ее движении к совершенству, общим для китайцев и русских остается непреходящая ценность человека как индивидуальности, мораль которой определяется не властью, а духовным богатством народа

АПРОБАЦИЕЙ материалов диссертации являются выступления на ежегодных научно-методических и научно-практических конференциях в университетах Тайваня, выступление на Втором международном конгрессе русистов (Москва, 2004) с докладом «Речевой портрет персонажей А И Солженицына», выступление на конференции «Оло-моуцкие дни русистов - 2005» с докладом «Образы праведников в творчестве А И Солженицына». По теме диссертации опубликованы на русском языке 9 статей и 2 монографии

СТРУКТУРА РАБОТЫ Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографии и Приложения.

Источник: cheloveknauka.com

Тайвань, диссертация, Солженицын Александр, Китай

Previous post Next post
Up