Russko-Английский

Apr 24, 2009 10:34

Я не знаю, что такое "юзабилити", я знаю, что такое "удобство".
Не знаю что такое начать "юзать", но знаю, "начать использовать"
Не знаю: "некорректно", знаю: "неправильно"

Почему столько слов в Русском языке не переводят с английского, а просто пишут русскими буквами? Я понимаю, часто сам obshaus vot imenno tak, но это между друзьями, знакомыми... а ( Read more... )

language, stupidity

Leave a comment

Comments 18

serdeles April 24 2009, 01:05:02 UTC
А я английский начал в 20 лет изучать :-)
Вкрапления из языка в язык - естественный процесс. Последние годы в русский язык лезут английские слова. Но вообще, ничего страшного с русским не произойдёт. Наоборот, он будет только богаче. Слова, которые не приживутся, он со временем выплюнет, слова, которые приживутся, обрусеют. Так что всё фигня.

Кстати, не существует ни одного исконно русского слова, в котором присутствует буква «ф». Все слова с ней пришли к нам из других языков :-)

Reply

vlassov April 24 2009, 01:40:39 UTC
В 20 учить думаю было не легко, когда малый - языки намного легче идут. Ты это для себя или надо было?

А я только недавно начал читать по русски разные ресурсы, как например ЖЖ, газеты, русские websites... до этого все только по английски. Вот поэтому и начал замечать все эти слова, а особенно когда знаешь язык, кажется что каждое слово просто спиздили на прямую с английского.

Главное заметил, что из других языков в Английский - вообще ничего не лезет, я имею в виду в последнее время... а что Английский тоже состоит из многих других - это само собой.

Про букву "ф" не знал, интересно :-)

Reply

serdeles April 24 2009, 01:52:20 UTC
Английский язык однажды чуть не помер. Когда французы захватили Англию. В то время на английском говорили лишь простолюдины. Все остальные - тока на французском. Именно поэтому в английском так много французских слов (например, слова, заканчивающиеся на -ment, -uet, -ous). Так что и у инглиша были нелёгкие времена.

Я учился на перевотчега. Пошёл в 20 лет. Нормально, у меня склонность, видимо, к языкам.

Obviously it's because of my good memory. But I've got too little practice and my English is going from bad to worse (

Вторым языком, который я изучал в институте, был испанский pero hablo un poco en el (

Его в своё время чуть было не зохавал арабский язык, во время захвата Пиренеев Османской империей. Результат - масса заимствований из арабского языка.

В свою очередь сам испанский язык - это смесь латыни и варварских наречий коренных жителей, населявших Испанию в древности.

Reply

vlassov April 24 2009, 02:28:28 UTC
Nice! Great history lesson there, always good to know these things. I knew about the French a little, but this explanation makes a bit more sense :-)

Чтобы язык не забыть - надо практиковаться, я в этом убедился так как совершено забыл Украинский, а раньше мог не плохо говорить, читать и понимать. Так что общайся почаще на английском, русский никуда не убежит. Предложение на английском ты составил правильно, многие которые "знают" английский живущие в России все равно допускают кучу грамотных ошибок.

Reply


(The comment has been removed)

vlassov April 26 2009, 09:29:26 UTC
Да, ты прав, просто очень заметил, что используют русские слова когда это совершенно не имеет смысла, русское слово для этого есть, так для чего переводить? Слова как емайл, фаст-фуд еще можно понять, но вот фашн, да и куча других... просто тупо. Самое интересное, большенство русского населения этих слов сами не понимают.

Reply


avstralijka May 2 2009, 07:03:36 UTC
ti zabil pro same glavnoe slovo!

Reply

vlassov May 2 2009, 13:48:16 UTC
which is? :-)

Reply

avstralijka May 5 2009, 10:08:54 UTC
Как какое?!?!
Гламур!!!

Reply

vlassov May 5 2009, 13:30:04 UTC
А как сказать "glamour" по русски?

Reply


Leave a comment

Up