Country Flag Counter

Nov 23, 2020 12:40


Read more... )

жж

Leave a comment

Comments 29

славный у тебя стих, а чего ты стих? ermakova_s_i March 29 2010, 07:18:53 UTC
"Постой!
Не успел рассказать тебе,
как бываешь ты смел в поступках
и как боишься, что об этом узнают".

Reply

Re: славный у тебя стих, а чего ты стих? viktor_raykin March 29 2010, 17:07:00 UTC
А я тебе вчера про мат написал, но не повесилось из-за твоего запрета.

В последний месяц-полтора я был страшно закручен с покупкой квартиры, её ремонтом, переездом, в жж вообще не заходил.

Reply

Re: славный у тебя стих, а чего ты стих? ermakova_s_i March 31 2010, 03:54:03 UTC
Поздравляю с новой квартирой. А что ты мне хотел написать, вспомни, если не трудно.

Reply

Re: славный у тебя стих, а чего ты стих? viktor_raykin March 31 2010, 15:39:43 UTC
Писал, что люблю поматериться устно, писменно - нет. Без мата многих дел (нудных или трудных) бы не доделал :-)))

Reply


vladimirpotapov July 1 2010, 08:35:57 UTC
С днем рождения.

Reply

viktor_raykin July 1 2010, 12:07:13 UTC
Спасибо, Владимир.

Reply


sylik875 December 12 2013, 00:42:23 UTC
это шедевральный пост! апплодирую стоя!

Reply

viktor_raykin December 12 2013, 05:11:19 UTC
Вы о чём?..

Reply


indrih July 4 2015, 07:45:20 UTC
Поздравляю с Днем Рожденья!

Помню, что в этот дeнь poдилась Памеллой Андерсон). Подниманю бокал с кефиром в Вaшу честь)

Reply

viktor_raykin July 4 2015, 14:20:24 UTC
Спасибо! А мы знакомы?

Reply

indrih July 5 2015, 21:02:48 UTC
только через жж: иногда захожу к Вам)

Reply


перевод на английский ermakova_s_i February 19 2016, 08:37:22 UTC
Виктор, привет сибирский! Можете оказать мне небольшую услугу?

Я в течение ближайшей недели опубликую свои фразы-"афоризмы" и несколько переводов каждой
фразы. Называется пост "оцените пожалуйста".

Мы ищем переводчика для своих методик.

Пожалуйста, посмотрите, какая из фраз наилучшая с точки зрения красоты, а не точности.
Всего будет 15 фраз и значит, 15 постов.

И, может быть, вас заинтересует работа по переводу?

Reply

RE: перевод на английский viktor_raykin February 19 2016, 15:54:13 UTC
Привет, Светлана! Хорошо, посмотрю и отзовусь. Работа по переводу методик мне не интересна, я перевожу только поэзию или короткую прозу, и только то, что действительно "моё". Но если нужна консультация по "ударным местам", обращайся. Иногда нужен "настройщик" для задания тона, и тут я могу быть полезен.

Reply

RE: перевод на английский viktor_raykin February 19 2016, 18:08:02 UTC
Уже отправив ответ, понял, что речь идёт о переводе на англицский, а не на русский :-) Тут я не очень большой спец, вам нужен носитель языка, т.е. тот, для кого английский родной или второй родной, иначе не избежать языковых неловкостей. Но всё равно, постараюсь помочь, чем смогу.

Reply

Re: перевод на английский ermakova_s_i February 20 2016, 12:23:58 UTC
Спасибо. Уже выложила три фразы с переводами, и понятно по отзывам, что переводчик нам нужен особый, с чутьем.

Reply


Leave a comment

Up