RE: перевод на английскийviktor_raykinFebruary 19 2016, 15:54:13 UTC
Привет, Светлана! Хорошо, посмотрю и отзовусь. Работа по переводу методик мне не интересна, я перевожу только поэзию или короткую прозу, и только то, что действительно "моё". Но если нужна консультация по "ударным местам", обращайся. Иногда нужен "настройщик" для задания тона, и тут я могу быть полезен.
RE: перевод на английскийviktor_raykinFebruary 19 2016, 18:08:02 UTC
Уже отправив ответ, понял, что речь идёт о переводе на англицский, а не на русский :-) Тут я не очень большой спец, вам нужен носитель языка, т.е. тот, для кого английский родной или второй родной, иначе не избежать языковых неловкостей. Но всё равно, постараюсь помочь, чем смогу.
Я в течение ближайшей недели опубликую свои фразы-"афоризмы" и несколько переводов каждой
фразы. Называется пост "оцените пожалуйста".
Мы ищем переводчика для своих методик.
Пожалуйста, посмотрите, какая из фраз наилучшая с точки зрения красоты, а не точности.
Всего будет 15 фраз и значит, 15 постов.
И, может быть, вас заинтересует работа по переводу?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment