Что в английском, что в немецком есть (или уже надо говорить: было?) правило: латинские слова изменяются по-латыне. То есть никакого немецкого или аглицкого множественного числа, а человеческое цивилизованное латинское. Например, campus - campi, syllabus - syllabi
(
Read more... )
Comments 4
Знала бы ты, как меня корёжит слышать cactuses, когда есть же нормальное множественное чисто cacti.
А в компьютерном мире есть ещё множественное число от data. Которое datas. И тут у меня начинает дёргаться глаз, потому что множественного числа от множественного числа быть не может.
Воистину, quidquid Latine dictum sit, altum sonatur.
Reply
Reply
А те, кто думают, что знают латынь, говорят datae.
Reply
Reply
Leave a comment