Про особенности греческого произношения иностранных имён

Sep 22, 2021 19:14

Вроде, все давно известно: в литературном греческом нет звуков ш, ч и ж, посему вместо них - шепелявые с, ч и з. И вроде как к этому привыкаешь, когда оно по-гречески пишется. И знаешь, что наше всё - по-гречески Пускин (Πούσκιν), автора читаемого в местных школах "Ваньки" зовут Тсехоф (Τσέχωφ), а переводчик "Одиссеи" - Зукофски (Ζουκόφσκι ( Read more... )

великий и могучий, английский, русский, фонетика, что я вижу, новогреческий, алфавит, языки

Leave a comment

Comments 4

spartanus September 22 2021, 20:40:54 UTC
> А добила меня реклама мобильной связи, в которой богомерзкое 5G называли, натурально, "фай дзи".
Гм, звучит, как имя какого-то китайского философа.

Это хорошо!

Reply

vigilina September 22 2021, 20:51:11 UTC
:)

Reply

spartanus September 22 2021, 20:53:10 UTC
Кстати, учитывая, что как раз-таки китайцы и производят значительную часть оборудования для 5G, тут есть глубокий смысл! :))

Reply

vigilina September 23 2021, 16:30:47 UTC
А и правда:)

Reply


Leave a comment

Up