Прямой перевод: Pin the tail on the donkey(англ:Приколите хвост ослу,звук:Пин зе тэйл он зе дАнки)

Apr 03, 2021 20:56

Pin the tail on the donkey(англ:Приколите хвост ослу,звук:Пин зе тэйл он зе дАнки)

Предположение

Название популярной американской игры "Pin the tail on the donkey"(англ:Приколите хвост ослу,звук:Пин зе тэйл он зе дАнки) - это отсыл к русскому "пригвозди хвост на деньги", где слова "гвоздь" и "хвост" фонетически тождественны.

Название популярной американской игры "Pin the tail on the donkey"(англ:Приколите хвост ослу,звук:Пин зе тэйл он зе дАнки) - это отсыл к русскому "пригвозди хвост на деньги", где слова "гвоздь" и "хвост" при учете переходов " Х-К", " С-З" и " Т-Д".
Ссылки

Переход "звонкий-глухой"
Переход Г/K - Х
Правила игры: "How to Pin the Tail on the Donkey"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]

вяк, слова, english, игра, выражение, тело, эзотерика, 2x

Previous post Next post
Up