Leave a comment

Comments 18

il_ducess October 9 2013, 17:39:24 UTC
Поздравляю вас с новыми поступлениями в "Музей".

Явно продали права с оформлением (дизайном):))

Reply

vchaplina_arhiv October 9 2013, 19:41:48 UTC
Спасибо!
Но не факт, что в данном случае имела место продажа прав.
Дело в том, что все сборники В.Чаплиной, которые издавались в эти годы за рубежом через посредство "Международной книги", воспроизводили текст книг "Четвероногие друзья" (1947) и "Питомцы зоопарка" (1955).
А здесь копируется довоенные "Мои воспитанники", и что особенно показательно - первая часть этой книги, которую Чаплина подвергла радикальному сокращению в новом сборнике 1947 года (оставив лишь 5 из 50 эпизодов!), а с 1955 года отказалась и от оставшихся. Вряд ли "Международная книга" стала бы в обход автора ни с того, ни с сего "продавать" откровенно устаревший текст.

Reply

il_ducess October 9 2013, 19:47:04 UTC
Вы хотите сказать, что они просто украли произведение?

Reply

vchaplina_arhiv October 10 2013, 04:20:32 UTC
Ну, если вспомнить, что и СССР до 1973 г. не выполнял условий Женевской конвенции по охране авторских прав, то это издание вполне вписывалось в тогдашнюю практику.

Reply


anni_lj October 10 2013, 01:29:06 UTC
Очень интересное получилось сравнение :)

Reply

vchaplina_arhiv October 10 2013, 04:23:53 UTC
Спасибо! Теперь, благодаря такому замечательному подарку и появилась возможность для столь подробного сравнения.

Reply


vnu4ka October 10 2013, 04:28:35 UTC
как интересно! теперь все понятно, то-то я никак не могла узнать рассказы из первой часты, а они, оказывается, из такой старой и не переиздававшейся книжки!

рассказов там очень много, Вы видели - и они маленькие, буквально меньше странички некоторые.

ну и я очень рада, что книжка нашла теплый дом! :) с нетерпением ждем возвращения нашего папы завтра утром :)

Reply

vchaplina_arhiv October 10 2013, 07:03:55 UTC
Ваш подарок уже занял свое почетное место на полке с авторскими экземплярами книг Веры Чаплиной - рядом с другими зарубежными изданиями. Мы так рады!

А вот обложка книги 1937 года:


... )

Reply

vnu4ka October 10 2013, 14:32:21 UTC
вот первую часть книги мы увидели впервые!
спасибо большое за такую возможность.

а я нашла пару строчек о переводчице, может, это будет интересно. Это Малка Фишкина, израильская писательница и переводчица (языки: русский, идиш). Она родилась в Варшаве в 1899 году, училась в еврейской школе у своего отца, который был педагогом. Потом окончила пединститут и занималась преподаванием. В 1924 году переехала в Палестину, поселилась в Тель-Авиве. Вышла замуж за детского писателя и редактора нескольких израильских журналов Аарона Фишкина. После этого она ушла с преподавательского поприща и занялась литературным трудом.
Умерла Малка в 1993 году.

Reply

vchaplina_arhiv October 10 2013, 14:50:56 UTC
Спасибо большое за эту информацию!
Сейчас исправим...

Reply


О художнике Дмитрии Горлове livejournal November 3 2013, 15:21:02 UTC
Пользователь trukhina сослался на вашу запись в записи « О художнике Дмитрии Горлове» в контексте: [...] м. Некоторые из этих рисунков показаны здесь: http://vchaplina-arhiv.livejournal.com/38646.html [...]

Reply


О художнике Дмитрии Горлове livejournal November 4 2013, 00:01:26 UTC
Пользователь pamela_7 сослался на вашу запись в записи « О художнике Дмитрии Горлове» в контексте: [...] м. Некоторые из этих рисунков показаны здесь: http://vchaplina-arhiv.livejournal.com/38646.html [...]

Reply


Leave a comment

Up