!!!

Sep 20, 2006 10:58

знаю, що тема про на Україні та в Україні - замусолена і обговорена де тільки можна. але я логікою не сприймаю, коли наш крутий редактор, (рос. мови) блін, весь такий розумний з себе (розумна), в Оксфорді вчилася, в цій галузі працювала, чіпляється до всяких дрібниць. і пише - на Україні ( Read more... )

пхе, переклад, мови, блін

Leave a comment

Comments 11

uka_didych September 20 2006, 07:11:11 UTC
Ага, спогань, а ми потім підписуватимемо петиції на підтримку valcury, яку судять в Росії за псуття образу єдіной і нєдєлімой на світовій арені...

Це я просто сонна...

Reply

valcury September 20 2006, 07:34:42 UTC
а я ж громадянка України. мене - депортують.
а там вже сама розберусь.
Доброго ранку.
прокидайся. :)

Reply

uka_didych September 20 2006, 07:41:42 UTC
І Тобі доброго :)
Пора б уже прокинутися, тим більше, що робота чекає. От лиш якось не виходить...

Reply

valcury September 20 2006, 07:46:42 UTC
а з роботою що там?
знайшла щось?

Reply


iriska_te_ua September 20 2006, 08:31:43 UTC
Пішло з тих часів, коли Україна не була державою.
Займенник "на" вживається для позначення якоїсь території, місцевості. Наприклад, на Буковині, на Поділлі, на вкраїні і т.д.
Коли мова йдеться про державу, як окрему частину, і для позначення, що це проходить сама В цій державі, слід вживати займенник "в", тобто в Україні, в США і т.д.

Думаю росіяни, хм... точніше українофоби, інколи спеціально кажуть "на Україні", щоб підмітити їхню зневагу над нашою суверенністю.

Reply

valcury September 20 2006, 08:43:18 UTC
от і я так кажу...
скільки можна... є ж правила...
якого ... таке писати?
ще б якби людина без вищої освіти та не редактор, я б ще змовчала, а тут... тьху.

Reply

iriska_te_ua September 20 2006, 08:44:31 UTC
Правильно не мовчи ;)

Reply

valcury September 20 2006, 08:46:40 UTC
:)

Reply


sergeyr October 3 2006, 16:26:55 UTC
Тоді вже - на Москальщині. B-)

Reply


Leave a comment

Up