Перед просмотром "Дней Турбиных"

Mar 03, 2012 20:32

решил перелистать роман. И обнаружил в книге бумажку, специально
привезенную когда-то из Киева и вложенную туда в качестве закладки:
вот она )

экранизации

Leave a comment

Comments 27

dir_for_live March 3 2012, 17:34:59 UTC
Кiт! Отож! :-)))

Reply


antigona88 March 3 2012, 17:43:33 UTC
Заходер растерялся бы.

Reply

antigona88 March 3 2012, 18:38:54 UTC
Вернее, растерялся бы переводчик.

Reply

vadim_i_z March 3 2012, 18:39:40 UTC
antigona88 March 3 2012, 18:42:20 UTC
Ну тогда чтец! Хотя [кы] и [к'и]...

Reply


m_bezrodnyj March 3 2012, 17:48:03 UTC
Закладка булгаковская во всех отношениях.

Reply

vadim_i_z March 3 2012, 17:50:39 UTC
Закладка просто булгаковская :-)

Reply

pgrigas March 3 2012, 18:27:31 UTC
Помню детский стишок: "Жили-были кит и кот"
Интересно было бы увидеть перевод на украинский.

Reply

vadim_i_z March 3 2012, 18:37:59 UTC
"Жили-були кит і кіт". Каламбур сохраняется.

Reply


tiny_reader March 3 2012, 17:50:43 UTC
Мне еще нравятся конфетки "Ведмедик клишоногий"... Помню, как слегка растерялась, поглядев на этикетку торта - "гориховый", - что это за гороховый торт? Потом поняла.

Reply

pgrigas March 3 2012, 18:29:56 UTC
Читается "Вэдмэдык клышоногый"

Reply

tiny_reader March 3 2012, 18:34:45 UTC
Тоже красиво!

Reply


miava March 3 2012, 18:01:25 UTC
:)

Reply


Leave a comment

Up