Перед просмотром "Дней Турбиных"

Mar 03, 2012 20:32

решил перелистать роман. И обнаружил в книге бумажку, специально
привезенную когда-то из Киева и вложенную туда в качестве закладки:
вот она )

экранизации

Leave a comment

Comments 27

oleg_devyatkin March 3 2012, 18:04:42 UTC
Мне тоже эти конфеты очень нравились по названию. Покупать не покупал, так как был там летом 86-го.

Еще мне очень нравится название общежития по украински - гуртожиток, очень образно.

Reply

vict_or March 3 2012, 18:22:03 UTC
Вот, точно! А мне еще нравилось министерство "харчовой промисловости" (пардон, если переврал написание за давностью лет). И в "Белоснежке" гномы с именами "невгамонный чхунчик" и особливо "соромьязливий стидунчiк".

Reply

vadim_i_z March 3 2012, 18:25:18 UTC
По-белорусски министерство практически так же называется.

Reply

vict_or March 3 2012, 18:33:41 UTC
По-белорусски я любил утреннее радио: "Пачынаем праграму перадач". И слово "парасолька".

Reply


dmitry_korolev March 3 2012, 18:23:10 UTC
А вот "виставка кiшок" у нас не прижилась - теперь это мероприятие называется "виставка котiв".

Reply

vadim_i_z March 3 2012, 18:36:28 UTC
Да... каламбурчик...

Reply

pinguin_imp March 3 2012, 21:06:04 UTC
чего это не прижилась. объявления и такие, и эдакие пишут в метро, да и на самих выставках :)

Reply


anonymous March 3 2012, 18:26:53 UTC
Тогда уж так:

... )

Reply


tarnegolet March 4 2012, 06:45:54 UTC
Прелесть! :)

Reply


Leave a comment

Up