2 стакана пытки

Oct 30, 2008 22:38

phontanka в sadtranslations дает ссылку на дивный кулинарный ресурс.
  • Всыпать картофельную пытку и пшеничную пытку, перемешать
  • Идеал третьей лепешки покрыть глазурью
  • Добавить 300 г кроткого масла
  • Сахарные яблоки промыть,очистить от плевы,удалить сердцевину,нарезать утонченными ломтиками,строями положить на тесто
  • Одна из вин этой нелюбви в том,что овсяная для великовозрастных ( Read more... )

трудности перевода

Leave a comment

oryx_and_crake October 30 2008, 21:16:59 UTC
Скорее всего этот сайт был автоматически сгенерирован с помощью так называемой синонимизации контента (это когда крадутся чужие материалы, а потом отдельные слова в них автоматически заменяются на синонимы с помощью специальной программы, чтобы владельца сайта нельзя было обвинить в плагиате). Вот так мука и превращается в пытку, небольшое число воды - в короткое, а масса - в толпу.

Reply

vadim_i_z October 30 2008, 21:30:51 UTC
И мозг вебмастера тоже заменен на синоним...

Reply

oryx_and_crake October 30 2008, 21:42:06 UTC
Мозг тут ни при чем (во всех смыслах сразу). Обычная глупость и жадность человеческая. Хотят без труда получить готовый сайт и даже не подумают проверить, а что, собственно, там написано.

Reply

vadim_i_z October 31 2008, 17:06:27 UTC
Я всегда говорю студентам: перед тем, как сдавать мне работу, перечитайте ее. Если понимаете, что написали - сдавайте :-)

Reply

annakirspb November 1 2008, 15:53:55 UTC
Ооооо...... Коллега.... Рыдаю. Водружу на знамя.

Reply

fregimus October 31 2008, 01:43:12 UTC
А как вот это понимать?

Связь
Связаться со мной можно 2 образами:
•ICQ:350723737
•Sergmaster2000@mail.ru
из перечисленных образов приемлен. Присылайте свои приказы, примечания, советы...
Жду с нетерпением...

(в правой колонке)?

Reply

oryx_and_crake October 31 2008, 01:50:00 UTC
Это, я так понимаю, координаты владельца сайта.

Reply

fregimus October 31 2008, 02:45:56 UTC
Прошу прощения, мутно выразился. Я хотел спросить - он их что, тоже украл и синонимизировал?

Reply

oryx_and_crake October 31 2008, 05:24:55 UTC
Простите, а почему вы у меня спрашиваете? Я с ним незнакома.

Reply

fregimus October 31 2008, 06:09:01 UTC
Потому что это, как мне кажется, противоречит Вашему объяснению о том, откуда этот сайт взялся. Мне тоже ужасно интересно, но, думаю, Ваша теория не объясняет происхождения того куска, который я процитировал.

Reply

oryx_and_crake October 31 2008, 06:10:49 UTC
Я, честно говоря, не понимаю, что вы хотите сказать. Естественно, что на сайте есть координаты его владельца. И заметно, что они тоже подверглись синонимизации. Чего вы от меня-то хотите?

Reply

oryx_and_crake October 31 2008, 06:16:50 UTC
Вы будете смеяться, но оказалось, что именно так и есть - украл и синонимизировал. Пытливый коллективный разум обнаружил оригинал сайта - как видите, украдено все, вплоть до дизайна и номера аськи старого владельца:

http://www.kulinarcheg.info/sir.php

Reply

fregimus October 31 2008, 07:03:35 UTC
Вот это да! Респект коллективному разуму - я поискал, но не нашел.

Reply

captainl October 31 2008, 23:44:13 UTC
Спасибо. Орикс меня теперь коллективным разумом обзывает. :)

Я с вами согласен. Если это попытка украсть, то очень странная - с сохранением контактной информации оригинала и даже оригинального артворка - кулинарчег прописан в картинке на главной странице "перевода".

Гипотеза двойного перевода такая же слабая - зачем? Однозначно общая и неизменная часть контента двух сайтов - "Sergmaster2000@mail.ru". Но поиск такой цепочки не дает опубликованных результатов (первого) перевода оригинального сайта на какой-либо язык. Если такой перевод и был, то это неопубликованный перевод на близкий к русскому язык (об этом говорит сохранение грамматических конструкций). Против гипотезы двойного перевода говорит и отсутствие непереведенных слов, разве что они перекочевали дважды.

В общем, тайна сия велика есть...

Reply

fregimus November 1 2008, 02:20:03 UTC
Так теперь-то все встало на свои места. Содержимое действительно «синонимизировано». Идея такая: кто-то ищет рецепт по ключевым словам, может, и попадет на сайт. Рекламу-то они свою показывают. Хотя как-то вяло показывают - внизу маленькими синими буквами на синем фоне. Да тут разве угадаешь: кто-то начал и не доделал, или кто-то кому-то недозаплатил, да мало ли что! Но, думаю, это все сделано без перевода на промежуточный язык. Замена, как мне кажется, всегда делается одного слова на одно слово.

Reply

vadim_i_z October 31 2008, 07:57:57 UTC
2 манерами (словарь синонимов дает такое)
Присылайте свои заказы

Reply


Leave a comment

Up