Гумбольдт справедливо полагал, что каждый язык в итоге «видит» мир по-своему. Впоследствии многие филологи возвращались к мысли, что различия языковой внутренней формы обусловливают различия языковой «картины мира» - то есть то, что разные народы воспринимают окружающее в какой-то мере по-разному." В этой фразе причинно-следственная связь переставлена. Правильная формулировка такая: язык определяет восприятие окружающего. Какой язык людям дан - от этого и зависит их восприятие.
Я говорю, что у меня нет никаких конкретных практичных причин считать, что Бог существует. Вот о том и речь, что Вы не признаёте, что существует надмирная реальность, осуществляющая Иерархически Наивысшее Всеобъемлющее Управление (ИНВОУ) в тварном Мироздании. Ведь так?
Ниже приведены некоторые выдержки из описания работы Братчикова, Е. А. - Некоторые аспекты теории и методологии современных фоносемантических исследований - 2011. Эти выжержки позволят получить общее представление об этой дисциплине
( ... )
"Методология фоносемантических исследований включает в себя как минимум три метода изучения звукосмысловых связей. При изучении звукоизобразительной системы языка основным методом служит метод фоносемантического анализа, предполагающий такие этапы, как: 1) установление у слова наличия / отсутствия «звукового» значения; 2) учет и анализ критериев идентификации звукоизобразительных слов; 3) этимологизация слова с учетом его фонетико-семантических коррелятов в родственных языках; 4) корреляция акустико-артикуляторных характеристик звукового облика слова с сенсорно-эмоциональными характеристиками денотата для установления мотива номинации; 5) выделение параллелей (звуковая форма и семантика этимологизируемого слова) в неродственных языках (типологические обобщения); 6) определение наличия / отсутствия и характера звукоизобразительности. Помимо вышеназванного метода также широко применяются метод психолингвистического эксперимента с дальнейшей статистической обработкой данных, метод субъективного наблюдения и контекстуального анализа, что
( ... )
Я в последнее время пытаюсь изучать старославянский язык. И столкнулся с тем, что пособий по нему, кроме как применительно к религиозным текстам нет вообще! Но это не самое плохое. Даже те, что удалось найти аудио, озвучены по образу и подобию РПЦ-шных молитв, то есть ритмика там характерная для какого-то иврита, а не для русского слова.
У меня сейчас ограниченный доступ к сети, потому скажу по теме, насколько помню.
Первичный старославянский создавался на базе солунских (Солунь = Салоники) южнославянских диалектов и греческих элементов в целях распространения православной идеосферы и использовался в основном церковной администрацией. Позднее он переоформился в каждой славянской стране в церковнославянский. Два этих языка повлияли на современный русский, но не были его непосредственными предками.
В силу церковной монополии все сохранившейся тексты на этих языках имеют глубокий православный уклон. Эти два языка разговорными не были - только администрация и богослужения.
Возможно стоит попробовать поискать учебники по праславянскому языку. Именно на праславянском (как совокупности диалектов) говорил весь славянский люд ко времени христианизации. Позднее этот язык преобразовался в современные народные диалекты и литературные языки.
Правда праславянский сейчас приблизительно восстановлен только в виде лингвистической реконструкции.
// Книга «Происхождение видов», Чарльз Дарвин. Слова "эволюция" в оригинале нет, от слова "совсем". Дарвин, намеренно избегает использования этого слова, обозначая процесс биологических изменений как «трансмутация». //
Примечательно, что в переводе Тимирязева К. слово эволюция в тексте книги встречается постоянно.
В первом же издании 1859 года на английском Дарвином Ч. действительно использовано, насколько я проверил, исключительно слово transmitted, а слова evolution я в тексте не нашел (попадалось revolution, но не в биологическом контексте).
В этом плане интересно было бы преосмыслить сущность и нюансы "эволюционных воззрений" во времена Дарвина Ч. и его непосредственных идейных предшественников и сравнить с тем, что писали так называемые дарвинисты.
Происхождение видов пережило 7 прижизненных переизданий, которые Дарвин значительно перерабатывал.
Перевод Тимирязева был сделал с 7-го издания книги Дарвина (1870-е). Там Дарвин ближе к концу книги уже употребляет термины эволюция и теория эволюции, уже размышляет на эти темы в ортодоксальном ключе, хотя фокус внимания также остаётся на естественном отборе (о чём по сути и было первое издание)
Термин transmutation я нашел только единожды за книгу в обеих изданиях, так что вряд ли он употреблялся вместо evolution.
Думаю вся, эта тема нуждается в более детальном и тщательном рассмотрении.
Теоретически, вариант мотива создания чаромутных языков, я изложил вот тут: https://nexator.livejournal.com/45782.html версия, конечно, достаточно сказочная, но вполне очень даже логичная, при определенных допущениях. Если вкратце, то чаромутные языки были придуманы как наказание царю Нимроду, чтобы показать всем, что не стоит рыпаться на тех кто круче.
Comments 104
Reply
В этой фразе причинно-следственная связь переставлена. Правильная формулировка такая: язык определяет восприятие окружающего. Какой язык людям дан - от этого и зависит их восприятие.
Reply
Вижу, что у вас (в РФ) управляет Путин, а у нас - Лукашенко. Никакой Бог в их управление не вмешивается :).
Reply
Значит, Вы говорите, что Бога нет?
Reply
Reply
Вот о том и речь, что Вы не признаёте, что существует надмирная реальность, осуществляющая Иерархически Наивысшее Всеобъемлющее Управление (ИНВОУ) в тварном Мироздании.
Ведь так?
Reply
Reply
Reply
И столкнулся с тем, что пособий по нему, кроме как применительно к религиозным текстам нет вообще!
Но это не самое плохое.
Даже те, что удалось найти аудио, озвучены по образу и подобию РПЦ-шных молитв, то есть ритмика там характерная для какого-то иврита, а не для русского слова.
Reply
Первичный старославянский создавался на базе солунских (Солунь = Салоники) южнославянских диалектов и греческих элементов в целях распространения православной идеосферы и использовался в основном церковной администрацией. Позднее он переоформился в каждой славянской стране в церковнославянский. Два этих языка повлияли на современный русский, но не были его непосредственными предками.
В силу церковной монополии все сохранившейся тексты на этих языках имеют глубокий православный уклон. Эти два языка разговорными не были - только администрация и богослужения.
Возможно стоит попробовать поискать учебники по праславянскому языку. Именно на праславянском (как совокупности диалектов) говорил весь славянский люд ко времени христианизации. Позднее этот язык преобразовался в современные народные диалекты и литературные языки.
Правда праславянский сейчас приблизительно восстановлен только в виде лингвистической реконструкции.
Reply
Примечательно, что в переводе Тимирязева К. слово эволюция в тексте книги встречается постоянно.
В первом же издании 1859 года на английском Дарвином Ч. действительно использовано, насколько я проверил, исключительно слово transmitted, а слова evolution я в тексте не нашел (попадалось revolution, но не в биологическом контексте).
В этом плане интересно было бы преосмыслить сущность и нюансы "эволюционных воззрений" во времена Дарвина Ч. и его непосредственных идейных предшественников и сравнить с тем, что писали так называемые дарвинисты.
Reply
Reply
Пардон только за этот тезис, он не имеет отношения к сути дела.
Глючный телефон, плохой интернет в забитом месте, паралельное ведение хозяйства деревни делает гугление и прогрузку жж технически проблемным.
Reply
Перевод Тимирязева был сделал с 7-го издания книги Дарвина (1870-е). Там Дарвин ближе к концу книги уже употребляет термины эволюция и теория эволюции, уже размышляет на эти темы в ортодоксальном ключе, хотя фокус внимания также остаётся на естественном отборе (о чём по сути и было первое издание)
Термин transmutation я нашел только единожды за книгу в обеих изданиях, так что вряд ли он употреблялся вместо evolution.
Думаю вся, эта тема нуждается в более детальном и тщательном рассмотрении.
Reply
версия, конечно, достаточно сказочная, но вполне очень даже логичная, при определенных допущениях.
Если вкратце, то чаромутные языки были придуманы как наказание царю Нимроду, чтобы показать всем, что не стоит рыпаться на тех кто круче.
Reply
Leave a comment