(Окончание. Начало
здесь)
2. Российская история в изложении Кудо: Хэйсукэ
Разобраться с историей России оказалось ещё сложнее, чем с географией…
(Перевод на японские датировки с западных в этих главе почти всюду сдвинут на год, а то и больше, но мы на этом останавливаться не будем. Напоминаем, что «Доити» - это Германия, а «фон Бэнгоро» - Мориц Август Бенёвский).
Как врач, Кудо: особое внимание обращает на то, кто чем болел и от чего умер.
«Тёуюэ» - это голландское «tweede», «второй», а далее «Тэртэ» - соответственно «derde», «третий» (Иоанн Антонович и у нас при жизни числился как «Иван Третий» - считая от Грозного). Анна Иоанновна и Анна Леопольдовна, похоже, слились друг с другом.
Под «Описанием» имеется в виду «Описание России» Яна Райца, а под «Географией» - сочинение Иоганна Хюбнера. Про Екатерину II там, конечно, ничего нет (Хюбнер к тому времени давно умер), так что пояснение Кудо: Хэйсукэ относится к дальнейшему его тексту - о российских завоеваниях и приросте земель. Там тоже сложности с хронологией: завоевание Казани и Астрахани датировано верно, а вот Тобольск почему-то оказывается основан непосредственно перед этим. Затем основывается Иркутск, а в 1689 году «в месте под названием Нерчинск, что в Нерчинском, построили замок, чем укрепили границу с Китаем. Замок здесь означает крепость. В крепости они основали заставу, и оттуда между китайским Пекином и российской столицей осуществляется обмен послами и подношениями». На западе покорена Ингерманландия и основан Петербург, названный так, разумеется, в честь Петра Великого, потом покорена Камчатка, потом - Лифляндия («находится рядом с императорским замком в пределах Европы»), потом - непонятный замок на границе с Китаем (может быть, Сретенск). А дальше - события принципиально важные для японцев: Камчатское восстание (1730 года), экспедиции Беринга и Шпанберга, знакомство русских с Курилами и Японией. Как назло, тут голландский текст оказался вдобавок перенасыщен ещё и морской терминологией, малопонятной и приводившей Кудо: в отчаяние. По ходу дела в 1734 году Россия завоевала Кавказ («Эта страна находится позади Аравии, на юго-востоке от России, в пределах Азии»), а на следующий год - Оренбург. И тут бедный Кудо: Хэйсукэ окончательно отчаялся разобраться в переводе. Зато добавил кое-что про Сибирь и про Анику (Строганова, судя по всему):
Вот так всё благостно.
3. Внешность и обыкновения русских
То, что русские, хотя бы некоторые (как Иван Антипин, например), умеют говорить и даже писать по-японски, произвело на Кудо: Хэйсукэ сильное впечатление. А ведь кроме того, «у них есть трубки, на черенках которых выжжены японские стихи из 31 слога, записанные катаканой. Если спросить, отчего так произошло, переводчики отвечают следующее: “Издавна, когда в нашу страну заносит волнами японцев, о них всегда тепло заботятся,дают им жён, и их дети и внуки используют родной язык, а вопросы, связанные с их страной, становятся их семейным делом. В месте под названием Якуцкой обустроен участок, где их заботливо обучают. Наши предки тоже были японцами”. Так они рассказывают.»
«Одежда в России издревле была неудобной, поэтому её полностью переменили и стали использовать германскую одежду (Германия - это страна, из которой происходят голландцы; это великая страна, правитель которой носит титул императора.) Что касается других порядков, то многие из них переменены по голландскому образцу. Буквы их пишутся горизонтально, используются буквы двух стран, Греции и Славонии, однако произносятся они согласно обычаям этой страны и похоже, что с теми двумя странами есть отличия.» Особенно озадачивало то, что «Голландия» и «Аравия» по-русски звучит одинаково - не могут же они путать эти две страны?
Перерисованный русский алфавит (и, кажется, ещё какие-то тексты) Кудо: Хэйсукэ получил от своих знакомых из Мацумаэ и не замедлил изыскать в нём сходство с японской слоговой азбукой. Из того же источника он получил и следующие подробности: «Будду они зовут Богоматерь. Обитель блаженства они называют “рай”. Ад они называют “ити”». Этим сведения о религии русских и ограничиваются (не считая упоминаний об обожествлении Петра I) - возможно, опасный вопрос о христианстве Кудо: Хэйсукэ просто решил в своей книге не затрагивать.
Эханъа - это, видимо, переводчик Иван Антипин, спутник Дмитрия Яковлевича Шабалина (Синкабарин), возглавлявшего экспедицию 1779 года.
Сириитари - возможно, переводчик-курилец Григорий Чикин, остальных опознать не удалось.
Кто же был этими «людьми из Мацумаэ», столь щедро снабдившими Кудо: сведениями? Один известен точно - это главный казначей северного княжества Минато: Гэндзаэмон, который в эти годы судился в Ставке (возможно, пользуясь советами Кудо: Хэйсукэ)со своим заклятым недругом - главою торгового дома «Хидая Кю:бэй». Торговый дом этот являлся самым богатым учреждением на Хоккайдо, княжество Мацумаэ было у него по уши в долгу и расплачивалось всё новыми льготами, привилегиями, арендами и так далее. Гэндзаэмону это всё не нравилось, он переманил на свою сторону одного из служащих «Хидая Кю:бэй» - и началась многолетняя борьба всеми правовыми и неправовыми способами между должниками и заимодавцами. Именно в торговый дом «Хидая Кю:бэй» метят настойчивые упоминания Кудо: Хэйсукэ о незаконной торговле с русскими, и нетрудно догадаться, кто его в этом убедил. Кончилось всё плохо: Ставка в итоге приняла по делу решение, равно убыточное для обеих сторон, «Хидая Кю:бэй» решил восполнить потери за счёт айнов, и кончилось это большим айнским восстанием, резнёй, потом казнями - чудом удалось избежать полного, как сказали бы сейчас, геноцида айнов на Хоккайдо. Эту историю В.Щепкин в своей книге тоже подробно излагает - может быть, когда-нибудь перескажем, главный её айнский персонаж совершенно замечательная личность.
Но ещё до восстания Кудо: Хэйсукэ представил свою рукопись представителю Ставки, и в итоге в земли айнов, на Хоккайдо, Курилы и Сахалин, была направлена первая японская правительственная экспедиция - для изысканий и изучения возможности разработки недр, развития сельского хозяйства, разведки русских намерений и т.д. Выяснили много, но восстание отбило у властей охоту к этому, да тут ещё и правительство сменилось, и северные края на много лет снова остались в прежнем положении.
А Кудо: Хэйсукэ умер в 1800 году, сыновья его скончались ещё раньше. Зато дочь, писательница Тадано Мадзуки (1763-1825), оставила воспоминания об отце, его семье и о сэндайских делах тех десятилетий в целом.