Легенда под названием город Киев. Часть 2

Nov 22, 2016 16:02

Начало в Часть 1.
Составляя даже не эпос, а легенду на заказ, её авторы вольно или невольно проводят исторические параллели.
Продолжим рассматривать персонажи киевской легенды.
Брат Щек.
Вероятное происхождение «горы» Щекавица от славянского слова ще́ки в значении «крутые, гористые берега реки», что и имеет место - здесь правый берег Днепра высок и крут.
Сестра Лыбедь.
Имя сестры и само слово Лебедь уходят в самую глубину русской истории.
Сегодня ре́ки с таким названием текут в Киеве, во Владимире, в Рязани. Ни Рязань, ни Владимир киевскую легенду не оспаривают, используя собственную родную историю.
У гидронима Лыбедь общее журчание с рекой Лаба, которая в Европе тоже не одна, как и Лыбедь. Ещё известна созвучная Эльба. Эти гидронимы популярны на территориях древнего проживания славянских народов. Отсюда и распространенность схожих названий рек. И что они означают?
Славяне не токмо красный цвет уважали, но и белый привечали.
Эльба от альба - Белая, Светлая. Здесь индоевропейский корень *albho. В германском языке от древнескандинавского elfr - река. В чешском языке она Labe, у лужичан Łobjo. В русской транскрипции лужицкое слово выглядит как Лобжо, Лобожо практически Лебяжий. Российскую Лабу этимологи выводят от славянского слова Река. В Краснодарском крае от названия этой реки образовано множество «сухопутных» топонимов. Согласно этимологии это река одновременно и Река и Белая. Отсюда и Лыбедь с тем же смыслом.
Заглянем в Этимологический словарь славянских языков. - М.: Наука, 1979. - Т. 6:
Русское лебедь восходит к праслав. *elbedь с тем же значением, которое родственно др.-в.-нем. elbig «лебедь» и лат. Albus «белый».
Древнерусское, и старославянское лебедь не отличается от нашего современного. Тоже и с латынью, от которой никуда. Общеславянский корень leb - родственный латинскому alb - (белый). Птица получила название по белому оперению.
Слово лебедь укрыто белым покровом. Попробуем его чуть приподнять.
Белый цвет у нас символ чистоты. Белый Свет символ самого Создателя и окружающего нас Мира. Язык людей информативен, и русский язык не исключение. Каждое слово описывает озвучиваемый им объект по одному из его свойств. Для этого нам подарены слоговые кубики с устойчивым наборов смыслов. В детстве через эти кубики мы постигаем окружающий мир. Вырастая, мы забываем о кубиках и уже сами стремимся составлять слова, не осознавая, что опираемся на тот же метод языковых кубиков. Оставаясь, в сущности детьми, затеваем споры типа, - что есть язык речь или письмо, и кто кому варвар. Ну что с ребенка взять.
Однако, наш язык это серьезно, это код. Для развития языка требуется этот код или взломать или использовать в рамках установленных правил. Создатель снабдил человечество великим даром. Язык является одним из самых трудно фальсифицируемых источников информации. Это нам подспорье в исследовании.
Современная цивилизация создала и использует эталоны разных мер: веса, длины, времени и т.п. Однако для практического применения используются не сами эталоны, сохраняемые в особых условиях, а т.н. вторичные рабочие эталоны.
Выскажу мысль дилетанта. Аналогичный метод эталонов «предусмотрен» и русским языком. Озвучивая конкретное понятие, язык не создает первичное слово сразу в двух вариантах мужского и женского рода. Эта двоичность возникает позднее как развитие темы через создание производных слов. Первичное слово-понятие изначально принимается или мужского или женского рода. В русском языке оно традиционно мужского рода.
Лингвистами подмечена любопытная особенность. Если слово русским языком не рождено, а заимствовано, то на бытовом уровне оно со временем часто превращается в слово женского рода. А если при этом оно и оканчиваться на «Ь», то проблем не избежать. При усвоении таких слов не сразу устанавливается, какого же рода они будут в итоге.
Источник: http://uknigi.ru/ob_izmenenii_roda_v_nekotoryh_slovah/page/2.html © Uknigi.ru
Из той же когорты и слово Лебедь. http://tochka.gerodot.ru/slovo/baskakov02.htm
Как дополнение можно помянуть и слово команда с вероятным происхождением от тюрк. Куманы, где куман - лебедь, тотемная птица половцев. Теперь ясно, почему к данной птице веками сохраняется особое отношение. Он покровитель «команды», иначе - народа.
Перейдем к исследованию имени сестры с речным названием Лыбедь.
Словечко с секретом - считать его исключительно своим ни мужской не женский род не могут. Такая особость показывает, что это слово реликт, сохранившийся от своего формирования до начала образования русских фамилий (XVII век). При этом реликт заимствованный у половцев в т.н. домонгольский период истории.
Принято считать, что у гидронима Лыбедь женское имя. А всегда ли так было?
Наука полагает, что гидронимы рождаются до образования устойчивых поселений на речных берегах. Иными словами имя сестры-основательницы могло возникнуть по названию реки, а не наоборот. Именно это мы видим с именем славян Обдоритов от реки Обь, словен Ильменских от Ильмень-озера и реки Ильменау, Рюрика от реки Рурика в области Рур. Похоже, что и река современного Киева стала Лыбедью от половецкого названия, что-то типа Куман-река. Гидроним выглядит уже с признаками мужского рода.
Рубеж XVII века. Это не только время начала русских фамилий это и век, в каком родилось большинство списков наших летописей. Информация в тех списках дорогая но, к сожалению вторична. Человеческий фактор вмешивается в копирование, и в копиях возникают понятия, характерные для времени переписчика. И тем нее менее код нашего языка не взломан, в отличие от текстов летописей, у которых при просвечивании в середине прошлого века обнаружилось множество подчисток, не говоря уже об «утратах».
Этимологический словарь сообщает, что река Лыбедь получила имя, как и Лаба, и Эльба от значения - Белый, что очевидный мужской род, как и половецкое слово Куман. Так это понятие поначалу и воспринял русский язык.
Слова белый, светлый, лебединый не первичны, они как производные используются в разных аспектах бытия в названиях рек и прозвищ.
Белой Лебедью «сестра» могла возникнуть в легенде и от половецкого тотема и от мужского имени со смыслом Белый, Светлый, Седой. Таким мог быть человек с соответствующей шевелюрой. Сегодня никого не удивит фамилия Седов и её женский вариант Седова.
От имени и фамилии: Белов - Белова, Седов - Седова, Лебедь (?). А вот от имени Лебедь собственно женская форма в привычном для русского языка виде не образуется. Лебедь как имя исходно мужское?
В русском языке для женской формы требуется соответствующий суффикс и окончание, а их то и нет.
Если кому-то покажется что это натяжка, попробуйте сами создать женское имя на основе Лебедь. Кроме Лебеда ничего не выйдет. Вряд ли на Руси могли так называть подруг и сестер. Если только по поговорке - Чужая жена лебедушка, своя жена полынь горькая. Ну, это как кому.
Смотрим в словари орнитологов. Лебедь лапчатая водяная птица Сусnus; у нас его два вида, кликун и шипун. По видам от орнитологов у слова очевидный мужской род.
Производное Лебёдка - самка лебедя. Т.е. сам лебедь мужского рода, поскольку для женского рода к названию птицы русский язык добавил слово самка. Если этого не делать, то остается фольклорный вариант с лебёдой и Лебёдушкой. Но это уже современность.
Утверждение что в прошлом слово лебедь относили к женскому роду, и только теперь оно стало мужским неверно.
Сегодня историки и этнографы поминают одноименный остров на Днепре, воеводу Лыбедя из VI века н.э. В XIX веке на территории будущего Киева отмечен хутор Лыбедь. Сегодня это Голосеевский район Киева. В современности мы знаем генерала Российской  армии по фамилии Лебедь Александр Иванович. В 1995 году он избирался депутатом Государственной думы от Тулы. Характерно, что его жена Инна Александровна приняла фамилию Лебедь без добавлений. Нет у слова других форм кроме исходной.
Почему же слово меняло пол? Меняло оно условно по властной команде типа «есть мнение».
Известен библейский сюжет об убийстве братом Каином своего брата Авеля (Быт. 4. 2- 8). У необходимости свои законы. И мы видим как в комедийном фильме «Новые амазонки» брат Авель без проблем объявляется сестрой с тем же именем. Это наш случай.
Мозаика пазлов сойдется, если принять версию, что легенду для ПВЛ писали где-то после т.н. Ига, когда уже во времена Пушкина слово лебедь по чьей-то воле уверенно относили к женскому роду.
Глядь - поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
Прошло немного времени, и всё вернулось на круги своя. Язык вернул лебедю исходную форму и вновь считает слово мужского рода.
Вставить в летопись нужную фразу никогда проблемой не было, хоть со старинными чернилами, соскобленными с реально древних источников. Тут экспертиза бессильна.
Приступая к теме, искренне надеялся обнаружить славянскую основу красивой легенды, но, увы.
Древняя основа славянской истории, конечно, существует, только не в этой легенде.
Продолжение следует.
Начало в Часть 1. Часть 2, Часть 3, Часть 4
Previous post Next post
Up