Вопрос знатокам

Mar 01, 2010 12:55

     Слушаю сейчас Терри Пратчетта "Маскарад". В оригинале текст  так же хорош или это мастерство переводчика?
        

Книги

Leave a comment

Comments 7

yuksare_yuksare March 13 2010, 11:31:47 UTC
"Маскарад" еще ни в каком виде не читала, но вообще-то -да. У него изумительные тексты, отличный английский юмор - очень замысловатая ирония, в стиле Джерома Джерома или Адамса. Ну, видимо, это вообще английская национальная черта. а переводчик - у нас только один человек уловил, как надо переводить Пратчетта на русский. (впрочем, Джерома тоже есть только один перевод)

Reply

ubiquist March 13 2010, 17:45:37 UTC

Жикаренцев Владимир?

Reply

yuksare_yuksare March 13 2010, 17:47:55 UTC
да. он вот как-то понимает, как это по-русски изложить. кстати, Маскарада и Ведьм за границей я в бумажном виде не купила. надо хоть так насладиться. а вообще, рекомендую серию про ведьм - отлично.

Reply

ubiquist March 13 2010, 18:03:11 UTC
http://www.torrentino.ru/search?kind=0&search=%D0%9F%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%82

Зашел несколько дней назад в "Новый книжный" магазин(ЭКСМО). Пратчетта много стоит на полках, даже в двух вариантах: книги с одним произведением - 261 р., с пятью (большого формата) - 560 р.
Когда он только начал издаваться, то его много лежало в букинистических и на лотках "Всё по 40 рублей". Сейчас же, при таких ценах, его тираж скорее съедят мыши, чем купят люди.

Reply


Leave a comment

Up