Для багатьох назва цього містечка, що на півдні Київщини співзвучна з іржанням коня. І не дарма:
пишуть навіть про цілий ряд легенд на цю тему. Цілого ряду не знайшов, але
одна точно є: Важкий був бій українських козаків з ворогами. Одного тяжко пораненого козака виніс кінь на кручу та заржав. Подивився козак навколо на рідну землю, на Дніпро, що
(
Read more... )
Comments 50
Reply
Reply
http://captain-solo.livejournal.com/91503.html
http://captain-solo.livejournal.com/121636.html
http://captain-solo.livejournal.com/38670.html
http://captain-solo.livejournal.com/121944.html
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
спасибо за наводку. (честно скажу вооюще-то, что монастыри я не долюбливаю. большинство очень ортодоксальны, зайти часто нельзя, фотографировать нельзя и так далее). может в Ржищеве и не так.
Reply
Reply
Зате я познаходив варіанти, коли це вже не польська, а старослов’янська.
"походила від слова "вжище", яке у перекладі зі старослов'янської мови означає торговище".
Зате на Вікі і ще в купі місць так: Древнє Вжище в перекладі з тої ж польської означає "торговище".
Короче я плюнув, і злизав як було. З іншого боку "ржи ще" - теж розрив мозку.
Reply
Reply
ну і якщо сама Блека вірить в "ржи-ще", то версію з торговищами якось підкорегую. аби не претендувала на базову
Reply
Leave a comment