Етимологія українських граматичних категорій

Sep 09, 2012 23:34

Переглянув, приміром, за "іменник" та "займенник" в ЕтСл - нічого не знайшлося. Ото диво ( Read more... )

Словник, Історія мови, Граматика

Leave a comment

Comments 5

maksymus September 10 2012, 09:29:20 UTC
Стара граматична термінологія (существительное, прилагательное, падеж та под.) розроблялася південнослов’янськими та староукраїнськими граматиками для церковнослов’янської мови. Докладно можна прочитати у Німчука та переглянути на прикладах в розділі «Граматики та лексикони» на «Ізборнику».

Нова українська термінологія, яка вже розроблялася для нової української мови, через політичні обставини усталювалася ціле століття, з початку XIX до середини 1920-х. І перший вжиток ще не означав остаточного усталення.

Іменник - вперше именникъ (з наголосом на и-) з’явився в граматиці Й. Левицького (1850), потім О. Партицького (1873). Почав переважати після виходу праць О. Огоновського «Граматика руского языка для шкôлъ середнихъ» (1889) і О. Партицького «Граматика руского языка для ужитку в школахъ народныхъ» (Львів, 1889). Проте вживалися паралельно також інші: имя существительне, сущникъ (М. Осадца, 1862; І. Верхратський, 1902), ім’я самостійне, ім’я суще (А. Кримський, 1907), речівник, ймення річеве (Є. Тимченко, 1907; Г. Сабалдир і М. ( ... )

Reply


maksymus September 10 2012, 09:29:37 UTC

Чоловічий, жіночий і середній рід - на початку XX ст. (А. Кримський, 1907). Довго вживали: мужеський (О. Огоновський, С. Смаль-Стоцький), женський (О. Огоновський), чоловічий і мужеський (Є. Тимченко, І. Нечуй-Левицький).

Теперішній час - П. Дячан (1865). Також: теперішність (С. Смаль-Стоцький і Ф. Гартнер), теперішник (І. Верхратський).

Минулий час - в сучасній мові перше десятиліття XX ст. (П. Залозний, Є. Тимченко). До того: минувший час (О. Огоновський), минувшість (С. Смаль-Стоцький і Ф. Гартнер), минувшик (І. Верхратський)

Майбутній час - 1920-і роки. До того: будучий час (О. Огоновський, П. Партицький), будучність (С. Смаль-Стоцький і Ф. Гартнер), будущик (І. Верхратський), будущий час (І. Нечуй-Левицький), прийдучий (Є. Тимченко).

Відмінок - С. Смаль-Стоцький і Ф. Гартнер «Руска граматика», 1893

Назви відмінків (називний, родовий, давальний, знахідний, орудний, місцевий) - уперше А. Кримський «Украинская грамматика» (1907). Довго вживалися цифрові позначення (С. Смаль-Стоцький і Ф. Гартнер), назви номинатив, генітив (Є. ( ... )

Reply

harnack September 10 2012, 14:14:33 UTC
Гарно й похвально - дякую! Але мушу зізнатись - що тему започаткували хлопці звідсіля:
http://ua-mova.livejournal.com/1246284.html#comments

Цю термінологічну тему - я вже раніше було навів в іншому контексті:
http://ua-etymology.livejournal.com/280027.html?thread=3838939#t3838939

Reply

harnack November 4 2012, 19:50:41 UTC
Спо́сіб - граматична категорія дієслова.

Термін у сучасному значенні вперше вжив Т. Глинський у своїй неопублікованій праці 1845 року; 1862 ним скористався М. Осадца. Способи дієслів вивчали А. Ярещенко, Л. Коць, Н. Дніпровська та ін.

Reply

telesyk September 12 2012, 17:36:36 UTC
Вичерпно. Дякую. Взагалі-то ця інформація повинна б бути в шкільних підручниках з мови.

Reply


Leave a comment

Up