Мне задали вопрос об этом в комментарии к одному из предыдущих постов. Ответ получился таким объемным, что я предпочла вынести его в отдельный пост. Мало ли кому пригодится)
Не думаю, что читают по слогам. Но пока она еще никак не читает. Только учит буквы в садике. Недавно научилась писать свое имя по-английски, но других слов я пока не замечала. В общем-то, это совершенно нормально, пусть все идет своим чередом)
Из личного опыта. Старшего сына учила читать и писать по-русски, в доме много русских книг и лет до 7 он проявлял интерес к чтению на русском. А потом, когда в школе начали читать по-английски и кхмерски интерес угас. Сейчас ему 12, читать на русском он умеет, но категорически не хочет, хотя с удовольствием читает английские книги. С дочкой мы пошли другим путем и побывав на конференциях по билингвизму, узнала, что чтению не рекомендуют учить одновременно на 2х языках. Сначала надо освоить хорошо на одном, потом переходить к другому языку. На первом месте у нас английский и в 6 лет дочка читает на английском бегло. Сейчас осваивает кхмерское письмо и чтение, а через год-два начнем и русское. Младший (3 года) тоже знает английские буквы, с русскими пока не лезу, чтобы не было путанницы.
Там много всего. Интересно, что у ребенка-билингва языки развиваются одновременно. Если, к примеру, какой-то из языков не развивать, то страдает и второй язык и в результате ребенок будет плохо владеть двумя языками ( на одном, например, говорить с акцентом и ошибками, на другом будет малнький запас слов). В идеале, языки должны идти параллельно. Еще, важно, чтобы родители обращались к ребенку каждый на своем языке (в случае, если родители разных национальностей и хотят, чтобы ребенок был билингв). Нельзя смешивать! К примеру, с русской мамой говорить только по-русски, а с папой-американцем только по-английски.
Comments 21
Reply
В общем-то, это совершенно нормально, пусть все идет своим чередом)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment