typo of the morning: a sign for "assport photos". (technically not a typo, as the "p" on the sign was busted.) hee.
What I just read:
a lot of comics! i'm all caught up on hawkguy hawkeye now and am liking it a lot. i love that almost every issue starts with or has at least one instance of "i know this looks bad". clint's adorable. screwed
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Reply
Last Light of the Sun was ridiculously irritating to me because Kay had clearly looked at Welsh spelling but assumed that the letters mean the same sounds they do in English, which they do not, and ensuingly came out with quasi-Welsh names that are unpronounceable if read as Welsh.
Reply
i audited a welsh class in grad school - and that was a smart idea, as i have zero facility with languages, but i wanted to learn it - and all i remember about pronunciation is that i couldn't do the double-l, and w is a vowel. (like "oo", i think? see, i don't remember.) that's annoying about ggk's names, tho. my guess is he didn't think most of his readers would know how to pronounce them if they were really welsh, so he went with what looked good.
Reply
The really annoying thing about Kay's names in that is that it would have been trivially easy for him to get someone who knows Welsh (papersky for one) to look them over. w is "oo" and y is "uh". There are names in LLotS where Kay puts them together as if w were a consonant as in English.
Reply
i'd say interview, because i don't remember that at all. altho my memory is suspect....
Reply
Reply
>>I mean, well, Vikings.<<
that's kind of what's swaying me. i'm not even halfway done with gertrude, tho, so i might change my mind.
Reply
Leave a comment