Особенности языка, или сложности перевода

Jul 16, 2010 12:27

Совсем недавно, буквально вчера, с моей френдессой essetimere стали говорить о профессии и специальности. По первому образованию я филолог, переводчик, преподаватель английского языка.

Read more... )

обо мне, наблюдения, мысли, язык, увлечения

Leave a comment

Comments 44

(The comment has been removed)

true_intimacy July 16 2010, 09:53:19 UTC
ну значит в тебе больше усидчивости чем во мне :)

Reply

(The comment has been removed)

true_intimacy July 16 2010, 10:08:21 UTC
а я бы защитилась, но я не училась в аспирантуре

Reply


darina_sun July 16 2010, 09:48:36 UTC
ух ты! Как много и хорошо. Вот у нас и еще общее - я тоже "язычница" по образованию. Дипломом был перевод Саган и теоретические комментарии по стилистике, об использовании метафор и метонимий. Хотя собственно переводчиком почти не работала.

Reply

true_intimacy July 16 2010, 09:51:55 UTC
то есть по стилистике защищалась?

Reply

darina_sun July 16 2010, 09:53:16 UTC
по переводу и стилистике

Reply

true_intimacy July 16 2010, 09:54:01 UTC
здорово
:)

Reply


sometimes_good July 16 2010, 10:26:47 UTC
Работал и устным переводом на стройке с англичанами, и письменным техническим занимался и даже фильмы для Московского международного кинофестиваля переводил. Один из них даже выиграл первый приз. Назывался "Страхование жизни".
Даже попробовал синхронный, но дальше пробы дело не пошло. Думаю зря...

Reply

true_intimacy July 16 2010, 10:35:47 UTC
ну вот видишь...
а ты мне говорил, что не умеешь выражать свои мысли... наговариваешь!

Reply

sometimes_good July 16 2010, 10:38:42 UTC
))))))) Чтож я, совсем неандерталец, что ли.

Reply

true_intimacy July 16 2010, 10:40:33 UTC
ну я о том, что переводчик любой может выражать мысли :)

Reply


one_of_jahngle July 16 2010, 10:30:42 UTC
хороший пост. (и замечательный журнал, к слову, очень приятно читается:))

про космос в голове после устного перевода, и про то, что не помнишь, что переводил, знакомо со слов подруги-переводцицы. интересно было бы узнать про "специальные техники для разгрузки мозга", хотя бы вкратце.

а помимо английского ещё какие языки?

Reply

true_intimacy July 16 2010, 10:34:20 UTC
у меня активный язык - только 1. Английский
его я перевожу, его я преподаю

Reply

one_of_jahngle July 16 2010, 11:00:08 UTC
а второй какой был?

Reply

true_intimacy July 16 2010, 11:01:35 UTC
немецкий
но он мне как-то не пошел, а сейчас уже забылся, хочу еще какой-то язык учить
новый
но пока только в планах

Reply


etoyaolechka July 16 2010, 10:52:51 UTC
а просто так читаешь на английском - без перевода, для себя?

Reply

true_intimacy July 16 2010, 10:55:01 UTC
я сейчас вообще мало читаю
чтоб просто так, для себя...

читала раньше. сейчас наверное нет

Reply


Leave a comment

Up