Позитивный пост...

Aug 31, 2012 12:40

В предверии длиных выходных  и для улучшения настроения давайте поделимся своими смешными ошибками с чужим языком в первые годы в Канаде...
Начну с себя..
Read more... )

Leave a comment

Comments 151

kavr August 31 2012, 17:19:04 UTC
Про мои ошибки в департменте ходят легенды, и с самыми любимыми историями знакомят всех новеньких.
Мои ошибки в основном были из-за произношения.
Одна из моих коллег должна была уезжать в отпуск на Кубу, и вдруг за несколько дней до отъезда у них начинает течь стена в бейсменте.
Несолько дней все канадцы за обедом обсуждают как-что, про мастера, про течь, успеют-не-успеют и т.д.
Я внимательно слушаю.
В пятницу, ее последний перед отпуском день, я встречаю ее утром и спрашиваю:
"Shannon, so how is your licking?"
По бегающим глазам, пятнам на лице и вопросу "w-w-what?" я поняла, что канадцы у меня все-таки не очень-то умные. Надо разъяснить. И разъясняю:
"Your licking - in your basement. Water?"
"Aaaaaa! You mean - leaking?!!!!" :)))))))

Потом она мне рассказывала, что ее первая реакция была - "откуда она знает? и как много она знает?"

Reply

aura_s August 31 2012, 17:32:06 UTC
А разницу в произношении сейчас понимаете сами?

Reply

kavr August 31 2012, 17:43:01 UTC
Теперь уже да :)
А еще - cop-cup, leaving-living, sheet-shit, sick-seak, peace-piece и т.д.
Про каждую пару - рассказ. :)

Reply

pti_tuchka August 31 2012, 17:49:27 UTC
И где он, где рассказ?

Reply


aura_s August 31 2012, 17:21:42 UTC
И ещё смешные (реальные) истории про моего русскоязычного друга.

Приехал в Канаду. Шёл по улице, увидел табличку: "Pedestrians, please use the other side of the road". И подумал: "Странно, а ведь вроде бы страна цивилизованная, не должны тут дискриминировать геев".

Потом в первый раз пришёл в магазин пива. Видит - все покупают коробками, по 6-9 бутылок. А ему надо всего две. Решил узнать у парней, которые стояли перед ним в очереди, обязательно ли покупать целиком коробку. Английский его подвёл, вместо этого он спросил: "Guys, should I buy 2 bottles or more?"

Парни прифигели, оглядели его с ног до головы и сказали: "Dude, really, you should decide yourself... we don't know how much beer you are supposed to drink...".

Reply

pti_tuchka August 31 2012, 17:36:46 UTC
:)))))))))))))))))))
Ну как работать в таких условиях?!

Reply

aakhmetz September 2 2012, 19:06:24 UTC
:)

Reply


goodmeod August 31 2012, 17:23:54 UTC
Забавное непонимание вызывает здесь слово "china" в смысле фарфор. Если продавец китаец, он долго не врубается, приходится "porcelain" говорить

Reply

nemesid August 31 2012, 17:30:50 UTC
Это Вы еще утюг (iron) не спрашивали :)

Reply

fefo44ka August 31 2012, 18:18:29 UTC
Ой, а что с утюгом?

Reply

goodmeod August 31 2012, 19:08:02 UTC
О, дошло. Я думал что вы про утюг...

Reply


kitsis August 31 2012, 17:35:40 UTC
Моя подруга получила мэйл на работе от сутрудницы. Та хотела написать "Thank you, sweety" , но спелчекер подвёл и она получила : "Thank you sweaty"

Reply

pashator August 31 2012, 17:43:12 UTC
Я вот вчера обнаружил, Ворд подменяет Internal document на Infernal document

Reply

anya_v August 31 2012, 17:53:36 UTC
А у меня имя Alla на Allah :)

Reply

pashator August 31 2012, 18:33:07 UTC
Божественно!

Reply


fefo44ka August 31 2012, 17:37:39 UTC
Мой знакомый из UK, решив попробовать найти судьбу на сайте знакомств, получил письмо от русской девушки из Пензы. Он был настолько озадачен, что переслал его мне с вопросом "что она имеет в виду?". Несколько фраз из этого письма: "...In such cases we carry spend evenings behind the table covered with mum", "...My senior sister who lives in the city of Kazan". У нас в компании фраза "behind the table covered with mum" вообще стала крылатой :)). .

Reply

kavr August 31 2012, 17:45:22 UTC
Ааааааа!!!!

Reply

pti_tuchka August 31 2012, 17:51:26 UTC
Смеялась до слез....
Это шедевр.

Reply

e0stre August 31 2012, 17:54:07 UTC
а правда - что в виду-то имелось? Не может ведь быть, чтоб так вот прямо..

Reply


Leave a comment

Up