Sv. Peter: музей Tonina hiša

Oct 21, 2012 00:00

предыдущие части:

1.  Piran/Pirano

2.  RTV Koper-Capodistria + итальянское меньшинство в Словении

3. региональный ландшафтный парк Sečoveljske soline





любителям кактусов :-)










oljka (никаких oliv в словенской части Истрии), то бишь масло тоже oljčno, а не olivno (для тех, кто в теме)




музей посвящен локальной культуре и быту (отличный вариант для интересующихся темой узнать что-то новое, совмещается с пляжным отдыхом для разнообразия), ну и жизни "шавринок", местных женщин (Истрию в старые времена называли ещё Шавринией)







типичный способ строительства




этнолог, историк, славистка и в прошлом учительница словенского языка в школе Rožana Koštial в образе шавринки, она провела потрясающую экскурсию на местном диалекте (когда мы ездим на экскурсии, мы всегда просим местных говорить только на диалекте)




рассказывает про элементы местного женского костюма
















она была такая очень настоящая в этом образе, что хотелось запечатлеть каждый момент







корзинка шавринки




локальная одежда вся аутентичная, можно себе представить, чего им стоило в те время поддерживать её в таком виде (на Истрии было плохо с водоснабжением, ту же питьевую воду носили издалека, ну и море не везде совсем рядом)







frmenton (так в словенской части Истрии называют кукурузу, у Марьяна Томшича есть роман Zrno od frmentona (Кукурузное зерно, в литературном варианте было бы Koruzno zrno), на экзамене по современному словенскому роману на люблянской словенистике можно получить вопрос, что означает название), где описывается послевоенная Истрия

ещё про местные слова: кто-то рассказал, что в населённом пункте Dekani используют 4 выражения для понаехавших, которые разделяются на понаехавших из соседних населённых пунктов, из других населённых пунктов Истрии, понаехавших из Словении и иностранцев не из Словении (слова все не приводились, но самое распространённое выражение для понаехавшего - "форЕшт")




приготовление пищи и всё с ним связанное (как сварить правильную поленту)







ну буду описывать, как замечательно пахли эти травы, попробуйте себе представить :-)







прошлое и настоящее




torkl(j)a (в литературном с j, с чем некоторые жители Истрии категорически не согласны) za oljke или как получается оливковое масло












created by picasa2html.com

slovenski slavistični kongres, južna primorska, фото, istra

Previous post Next post
Up