пятничная экскурсия должна была быть небольшой, но наша растянулась ещё на час, в итоге до презентации почти не осталось времени и мы сразу отправились в аудиторию Levant 1
в плане экскурсии было 3 опции на выбор, я выбрала посещение коперского офиса итальянского меньшинства и
итальянской редакции RTV Koper-Capodistria...
после посещения офиса у некоторых (если не у всех) возник вопрос, насколько приморская двуязычная модель функционирует на практике, ибо итальянская сторона постоянно ссылалась на своё не очень хорошее знание словенского (про модель в общих чертах можно прочитать по
ссылке (рекомендую к прочтению для понимания этой записи), добавлю только, что итальянскоязычные образовательные учреждения закреплены в
Лондонском меморандуме 1954, в отличие от Прекмурья, например, где занятия проходят на словенском и венгерском одновременно)
было рассказано несколько историй про итальянскоговорящих знакомых и друзей (в основном в духе "на бытовом уровне общаются нормально, но некоторые не в состоянии написать более сложный текст на словенском" и т.д., типа существует такая параллельная итальянская реальность, которая иногда пересекается с словенской, и что типа с словенской стороны имеется бОльшая интеграция в итальянскую культуру, даже если народ посещает словенские школы), трудно судить, у меня нет репрезентативной выборки по этой теме, поэтому пишу до кучи в копилку впечатлений, там ещё много разных нюансов
+извечная тема финансирования (представители словенского меньшинства в Италии, которые тоже приехали на конгресс, сразу заметили, что у них и этого нет + "пройдитесь по Триесту и постарайтесь найти словенскоязычные указатели"*), дискуссия получилась слегка напряжённой (местами), ибо темы уж очень злободневные и актуальные, ибо финансирование урезается и т.д. (RTV Koper-Capodistria урезали бюджет как раз в те дни)
*про Триест: по итальянскому закону 2001 года в Триесте не предусмотрено видимое присутствие словенского
а потом мы встретили главу итальянской редакции RTV Koper-Capodistria Антонио Рокко, который попросил прощения за свою manjšinsko slovenščino (с), хотя словенский у него замечательный
картинок будет не очень много, так как мы в общих чертах посетили пару студий радио и ТВ + много общались (в том числе о том, кто участвует при создании программ, насколько они поддерживают контакт с итальянскими СМИ и т.д.)
глава коперского итальянского меньшинства Фульвио Рихтер
старая техника в здании RTV Koper-Capodistria
Антонио Рокко рассказывает участникам конгресса про итальянскую редакцию
на RTV Koper-Capodistria поддерживают двуязычность, если кто-то не знает итальянского, то его отправляют на курсы, всякие студии и помещения обозначены так:
в студии итальянскоязычного радио
переходим в телевизионную студию
старая студия, поменьше
а это новая, побольше
итальянский бар Circolo, оплот итальянской жизни и тусовки в Копере (здесь собираются для игры в карты и т.д., название говорит само за себя), открыт для всех
created by
picasa2html.com 1-я часть: Piran/Pirano