Про меня и Гулливера

Dec 29, 2016 23:00

Вдохновился небольшой дискуссией об адаптациях классических произведений для детей в блоге А. Павленко ( Read more... )

литература, личное, детское восприятие

Leave a comment

Comments 6

kneiphof December 29 2016, 20:04:56 UTC
А я вот, к стыду своему, неадаптированного "Гулливера" не читал.

Зато читал эссе Оруэлла о Свифте, в котором он (Оруэлл) писал, что Свифт был ужасным мизантропом, да и еще, пардон меня, зацикленном на кале. По мнению Оруэлла, лошади были выбраны Свифтом в качестве идеальных существ по той причине, что их кал менее противен, чем человеческий.

Названия эссе не помню, оно было напечатано в качестве бонуса в одном позднеперестроечном издании "1984".

Reply

tito0107 December 30 2016, 06:47:49 UTC
"Свифт был ужасным мизантропом, да и еще, пардон меня, зацикленном на кале"

Даже если и так

Reply


alexander_pavl December 29 2016, 20:16:39 UTC
Вот для этого и делают адаптации.

Reply


soimu December 30 2016, 01:20:59 UTC
Помню, меня всё время беспокоило (и сейчас беспокоит), что те лилипуты и те великаны так и не пересеклись нигде между собой.

Reply

klausnick December 31 2016, 07:33:10 UTC
Гулливер был бы у них переводчиком.

Reply

tito0107 December 31 2016, 07:46:18 UTC
Это да.

Reply


Leave a comment

Up