Начало здесь. Продолжаем читать «Универсал Войска Запорожского к иноземным государям», 1658 г. Интересно увидеть терминологию козаков. Итак, в оригинале нет никаких русских или России, а только Московия и московиты:
А вы не задумались над тем, что в этих документах, на которые вы обратили внимание, их авторы пользуются польской терминологией (которая была принята в польских документах, на которые равнялась гетманская канцелярия, и откуда заимствовала соответствующую терминологию, откуда также, между прочим, был заимствован в гетманские документы и топоним "Украина", "Украины" для обозначения территорий Малой Руси). А вы так это преподносите, нужно же понимать, откуда ноги растут, а там если сравнить с терминологией в польской документации, связь становится совершенно очевидной.
« В Московии одна речь и один язык, именно русский или славянский, во всех княжествах.» Из "Трактата о двух Сарматиях" Матвея Меховского, 1517 Ну и достаточно ПВЛ ещё чекнуть, где Русью называют и Северо-восточные княжества
Comments 3
Reply
Я уверен, что вы понятия не имеете о территориях Малой Руси. Изначально великая и малая Русь - это территория Украины.
Кстати, а какие проблемы с польской терминологией?
Reply
« В Московии одна речь и один язык, именно русский или славянский, во всех княжествах.» Из "Трактата о двух Сарматиях" Матвея Меховского, 1517
Ну и достаточно ПВЛ ещё чекнуть, где Русью называют и Северо-восточные княжества
Reply
Leave a comment