Тим кушает хурму (это по-прежнему один из самых любимых фруктов, который здесь практически не бывает в продаже)
Вынимает косточки и говорит: "Я не ем косточки" (слово косточки употребляется уже давно)
Прищуривается, задумывается и с улыбкой изрекает "Я не ем камушки"
Я сразу понимаю откуда ветер дует: в норвежском языке слово stein обозначает и камень
(
Read more... )
Comments 21
Reply
Reply
Reply
Reply
а в Россию вы планируете ездите, это была бы хорошая практика
Reply
Reply
"Но при этомя я очень часто сталкиваюсь со стороны окружающих с непониманием того, насколько сложно воспитывать двуязычного ребёнка. Многие просто не понимают,почему приходя домой я должна ему читать, разговаривать, ползать с ним по полу,лепить,клеить и тд
"Инна,ему уже скоро 3 года. он может играть сам" обычный комментарий окружающих.
Я сумашедшая мамашка, которая хочет сделать из своего ребёнка гения. " - кто тебе такое говорит? Норги или наши люди (русские то есть:)))? Ведь даже и без двуязычия с ребенком гадо играть, читать, ползать и т.д., тем более когда мама работает и детей только вечером видит. Я тебя само собой поддерживаю, сама такая:).
Reply
Reply
Reply
В норвежском очень много слов похожих на немецкий,мой муж утверждает,что он если выпьет,может легко изъясниться с немцем:-)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment