Двуязычный каламбур и немного о речи

Nov 21, 2010 15:06

Тим кушает хурму (это по-прежнему один из самых любимых фруктов, который здесь практически не бывает в продаже)
Вынимает косточки и говорит: "Я не ем косточки" (слово косточки употребляется уже давно)
Прищуривается, задумывается и с улыбкой изрекает "Я не ем камушки"
Я сразу понимаю откуда ветер дует: в норвежском языке слово stein обозначает и камень ( Read more... )

забавно, третий год, речь, Тим

Leave a comment

Comments 21

cartograph_m November 23 2010, 14:52:32 UTC
Как здорово Тим переводит. А «много колёсов» мне тоже кажется, что это скорее возрастное.

Reply

timandre November 23 2010, 21:12:00 UTC
спасибо. Насчёт колесов я пока расслаблюсь.

Reply


Leave a comment

Up