Посмотрел "Джокера" на английском с русскими субтитрами в кино. В какой-то момент народ бежит мимо кинотеатра, где на фасаде висит анонс фильма "The gay blade". Русский титр снизу переводит: "Голубое лезвие".
Ну, вот, похоже, они им и пользовались для перевода :-) Изи!
Тоже сейчас пойду в оригинальной озвучке смотреть. Очень жаль, что нет сеансов без русских субтитров. В этом плане удобно смотреть премьеры за границей.
Comments 106
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А deepL перевел как "Лезвие гея" :)
Reply
Reply
Тоже сейчас пойду в оригинальной озвучке смотреть. Очень жаль, что нет сеансов без русских субтитров. В этом плане удобно смотреть премьеры за границей.
Reply
Ведь про "Солнцестояние" писал, и, кстати, предыдущий фильм Ари Астера "Реинкарнация" ещё пижже.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment