МОНО-НО АВАРЭ (mono-no aware) (букв. «печальное очарование вещей) один из ведущих эстетических принципов японского искусства, выражающий живой эмоциональный отклик, чувство взволнованности и заворожённости от соприкосновения с явной и неявной красотой вещей и явлений. «Если макото - отправная точка японской литературы, - писал Хисамацу Синъити - то ее душой было моно-но аварэ».
Так в толковом словаре «Кодзиэн» моно-но аварэ определяется как «ощущение гармонии мира и вызываемое слиянием субъективного чувства (аварэ) с объектом (моно)». Т.П. Григорьева так характеризовала данный принцип: «моно-но аварэ» - сокровенная прелесть видимого и слышимого мира, как воплощённый в слове вздох восхищения, радости из глубины сердца - вздох, при внезапно открывающейся мимолётной красоте, которую может открыть только истина сердца («макото»).
Целостность и полнота данного всеохватывающего чувства основывается на единстве человека и мира и проявляется как состояние потрясения, изумления красотой мира и выражается в нахождении красоты не только в природе, но и в окружающих людях, в самом себе, в предметах повседневной жизни, во всей тотальности существования.
Данный принцип, сплавляет воедино глубину личностного переживания и сущностные эстетические характеристики вещей, выражая тем самым динамическую гармонию человека и мира. При этом сама гармония «ва», понимаемая как Вселенский закон, как атмосфера и порождающее пространство красоты, выступает как высшая цель и основополагающий принцип японского искусства и образа жизни.
Само аваре, как уникальное целостное переживание, сформировалось внутри японского способа видения, направленного на безмятежное, утонченное, наполненное печалью и очарованием, созерцание красоты, на любование и наслаждение всем, что открыто сознанию и всей полноте чувств и ощущений. Понятие аварэ, по мере развития культуры и самого видения, а также вследствие своего внутреннего созревания , наполнялось все новым содержанием, преобразовывая свои уникальные этапные проявления в содержательные грани целостного завершенного феномена. Так, само слово аварэ изначально этимологически означало восклицание «ах!» и «вау!», которое выражало восторг, восхищение, всплеск эмоций связанный с «замиранием и потерей дара речи". При этом, изначальное чувство взволнованности и завороженности, вызванное соприкосновением с душами вещей, зародившееся внутри синтоизма, обогащаясь дзэнским переживанием сущностного единства с миром, эволюционировало к глубинному наслаждению красотой душевного движения, гармонией с миром, совершенством и внутренним изяществом вещей.
Так Т.П.Григорьева пишет, что аварэ вначале просто выражало восторг, затем лишь чувство взволнованности и растроганности, и только затем его стали понимать как гармонию мира, как идею прекрасного и завершенный эстетический принцип, выступающим простым и органичным критерием художественности и подлинности искусства.
Переживание глубинной, изначально разлитой в мире красоты, просвечивающей как изнутри окружающих объектов, так и из глубины внутреннего мира, определило полноту и целостность проявлений аварэ.
Широту спектра и богатство гаммы чувственных оттенков аварэ можно представить как целостную систему, включающую следующие переживания:
• глубокое наслаждение, восторг, изумление, восхищение и преклонение перед изначальной красотой, как божественной сущностью мира;
• любование, интимно влюбленное, доверчивое созерцание природы и человека, наслаждение линиями, красками, звуками и запахами мира во всей его естественности и таковости;
• тонкая, изысканная чувствительность к миру, переживание сокровенной прелести вещей, следование принципу Мияби, означающим элегантность и изысканность эстетических эмоций;
• переживание печального очарования вещей, тихая взволнованность, мягкая завороженность красотой мира, но с оттенком беспричинной грусти;
• печаль и скорбь, наполненные мягким светом и очарованием увядания, одиночества, иллюзорности и бренности всего видимого, хрупкости , быстротечности и недолговечности самой жизни;
• мудзё-но аварэ (печальное очарование мимолётности)- очарование быстротечностью, непрерывным измененением и переходами одной формы в другую, переживание красоты душевного движения; легкая, щемящая ностальгическая грусть, связанная с ощущением изменчивости и непостоянства вещей и явлений;
• аки но аварэ (аварэ осени) - чувство щемящей и сладостной грусти от возникшего в воображении осеннего пейзажа.
Насыщение категории аварэ философией и духом дзэн-буддизма придавало ей новое измерение, позволяющее, перегибая смысловые плоскости, совмещать их крайние полюса и при этом, свободно черпать жизненную силу в хрупкости и недолговечности явлений, постигать вечность, созерцая увядание, раскрывать красоту универсума в бросившемся в глаза цветке.
Частным и утонченным выражением аварэ является такой принцип или прием как мияби.
Мияби (miyabi) (элегантность) эстетический идеал означающий элегантность, изысканность, отсутствие вульгарности, грубости, шероховатости.
Продолжение следует...
Автор: Марков С.Л.
Первая часть Вторая часть Третья часть Четвертая часть Пятая часть Шестая часть