Танго - A La Luz Del Candil (Под светом лампы)

Oct 26, 2007 03:37

Сеньор комисарьо... или преступление и наказание по аргентински.


Tango 1927
Música: Carlos Vicente Geroni Flores
Letra: Julio Navarrine

A La Luz Del Candil

¿Me da su permiso, señor comisario?
Disculpe si vengo tan mal entrazao,
yo soy forastero y he caido al Rosario,
trayendo en los tientos un güen entripao.
Acaso usted piense que soy un matrero,
yo soy gaucho honrado a carta cabal,
no soy un borracho ni soy un cuatrero;
¡Señor comisario... yo soy criminal!...

¡Arrésteme, sargento,
y póngame cadenas!...
¡Si soy un delincuente,
que me perdone Dios!
Yo he sido un criollo güeno,
me llamo Alberto Arenas.
¡Señor... me traicionaban,
y los maté a los dos!

Mi china fue malvada,
mi amigo era un sotreta;
cuando me fui a otro pago
me basureó la infiel.
Las pruebas de la infamia
las traigo en la maleta:
¡las trenzas de mi china
y el corazón de él!

¡Párese, sargento, que no me retobo!...
Yo quiero que sepan la verdad de a mil...
La noche era oscura como boca'e lobo;
Testigo, solito, la luz de un candil.
Total, casi nada: un beso en la sombra...
Dos cuerpos cayeron, y una maldición;
y allí, comisario, si usted no se asombra,
yo encontré dos vainas para mi facón.

¡Arrésteme, sargento,
y póngame cadenas!...
¡Si soy un delincuente,
que me perdone Dios!
Под светом лампы

Сеньор комисар разрешите войти мне?
За эту одежду простите меня,
я сам не отсюда, приехал в Росарио
тяжелую ношу с собою неся.
Вы не подумайте, я не матерый,
не пьяница вовсе и не конокрад;
я - гаучо, честный, меня уважают.
Сеньор комисар!.. но я так виноват!..

Сержант, арестуйте
и в цепи меня,
И коль я преступник
то Бог мне судья!
Я был криолом честным
Меня Альберто звали,
Сеньор… меня предАли
и их зарезал я.

Моя шикса гуляла
а друг был разгильдяем,
и только я уехал
к нему пошла она.
Чтоб доказать позор свой,
принес я в чемодане
моей любимой косы
и сердце другана!

Постойка, сержант, отпираться не стану!...
Хочу рассказать правду всю, до конца
Та ночь была темной как волчая глотка;
и видела нас только лампа одна
Была тишина и в тени поцелуи
Два тела упали, и проклятье одно.
там я, комиссар, убедитесь вы сами,
нашел двое ножен для ножа моего

Сержант, арестуйте
и в цепи меня,
И коль я преступник
то Бог мне судья!

Ignacio-Corsini---A-LA-LUZ-DE-UN-CANDIL---Guitarras-de-Maciel,-Pages-y-Pesoa---1927


1920s, geroni flores, tango, 1927, ревность, julio navarrine, убийство, carlos vicente

Previous post Next post
Up