"апд. в фильме есть эпизод, когда перед битвой разговаривают две королевы, белая просит у красной корону, а красная кричит (перевод) - нет! я старше и монарше! гениально, по-моему. а как это было по-английски?"
по английски в фильме это было так: "It is my crown! I am the eldest!" и всё:) 'монарше' звучит коряво, но, видимо, добавили, чтобы подчеркнуть оттенок из брит. права старшего ребёнка на трон. она всё же сказала 'the eldest', а не 'elder'.
Comments 7
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
гениально, по-моему.
а как это было по-английски?"
по английски в фильме это было так: "It is my crown! I am the eldest!" и всё:)
'монарше' звучит коряво, но, видимо, добавили, чтобы подчеркнуть оттенок из брит. права старшего ребёнка на трон.
она всё же сказала 'the eldest', а не 'elder'.
Reply
Reply
Все подумают, что вот ЭТО ты тоже подобрала и хочешь пристроить.
Reply
не буду больше, не подумала (:
но такого я бы не пристраивала, а оставила себе. пупусечка (:
Reply
Leave a comment