...льются на шипы и тернии перевода. Приток реки Койны в среде русскоязычных читателей «Песни льда и огня» получил непритязательное название «Темноводная». Между тем в оригинале он Darkwash - куда как красивее, но совершенно невыносимо. Не выносимо за пределы родного языка, я имею в виду.
Всё дело в том, что одно из значений wash в английском - «
(
Read more... )
Comments 4
Хмм... А "Тёмное золото"?
Reply
Да, в целом хорошо. Но в оригинале-то - и шлих, и прибой, и струя, и речная балка, и мелкий водоём.
Reply
Reply
А это даже при желании не выгуглилось(
Reply
Leave a comment