О комментировании: что «думает» автор

Apr 17, 2014 02:49

Из ответа ВН на упрёк в том, что он «слишком много думает и поэтому поддается анализу»:Значительная часть того, что «думает» мистер Набоков, была придумана его критиками и комментаторами... за мыслительный процесс которых мистер Набоков ответственности не несет. Многие из прелестных комбинаций и ключей, хотя их вполне можно принять, никогда не  ( Read more... )

рифмы, любимые моменты, ВН, улов, МЩ

Leave a comment

Comments 32

eva2222 April 17 2014, 01:39:20 UTC
)))

Reply


jenya444 April 17 2014, 01:40:57 UTC
Я бы не сказал, что это декларация прав автора. Он просто сообщает, что толкователи перебарщивают. У меня однажды была беседа с переводчиком стихов Бродского. Достаточно понятные, на мой взгляд, строчки он перевёл так, что читателю вообще неясно, о чем идет речь. Оказывается, переводчик имел в виду какую-то метафору из другого (раннего) стихотворения Бродского.

Reply

ta_samaja April 17 2014, 03:45:01 UTC
Имелось в виду только "право автора оставаться не до конца разгаданным" - ввиду его волшебства, вдохновения и т.п. неуловимых вещей - и никакое другое :)
И не просто перебарщивают, а сильно ("Значительная часть...").
Но тут речь всё же не о прямой подмене смысла как побочном эффекте труда переводчика (причём весьма коварном, т.к. переводчик может никак не откомментировать свой порыв), а о явных заявлениях комментаторов, что, мол, "автор в такой-то строке имел в виду то-то и то-то" - что может быть гораздо оскорбительнее, т.к. тут уже не просто ошибка толмача, а самоуверенное навязывание автору чуждого ему хода мысли.

Reply


_kum_ April 17 2014, 05:37:04 UTC
"Гёте утверждал, что он любил Гретхен. Но великий мастер ошибался: на самом деле он любил Марилхен". :о)

Reply

ta_samaja April 17 2014, 07:17:03 UTC
Как там у классика... сказал Гертруде: прощай, Августа!.. :)

Reply

_kum_ April 17 2014, 07:36:14 UTC
Ну так великий мастер же! :)

Reply


gippodemos April 17 2014, 05:53:14 UTC
Как, однако, Вы копнули самый нерв, самую болевую точку статьи ( ... )

Reply

ta_samaja April 17 2014, 07:15:28 UTC
А редактор-то молодец :) Хотя в вики пишут, что "Первоначально эскадроны делились на различное число рот...", но с налёту, и правда, тут не возьмёшь, а копать лень :)
Но даже если принять этот люфт за истину, то правы, тем не менее, оба. ВН как гиперчитатель охватил и гипотетическую авторскую флуктуацию (в строку вошёл ротный командир - вероятно, подойдя по размеру, под венец пошёл улан, а по сути они взаимозаменяемы, как Розенкранц и Гильденстерн, и улан в конце концов отправляется в полк, откуда в начале прибыл ротный командир с музыкой). Редактор же вовремя применил алгебру (допустим, безошибочно), причём в виде скромной констатации, а не сопроводив её горделивой ремаркой "ошибка ВН" :) Что ж, ВН и сам любил точность, и кто знает, что он ответил бы на это, кабы мог.
Не думаю, что АД не захотел: у него тут была своя линия.
Насчёт сотрудничества читателя с автором - мне нравится, как Бродский говорит об этом в своей Нобелевской лекции.

Reply

gippodemos April 17 2014, 10:33:13 UTC
Было ли это так у Пушкина - большой вопрос, но Набоков в этих строках комментария отчетливо конструирует узор. Добавление которого в текст Пушкина - явно набоковский «бонус».

«и сообщения о свадьбе Ольги и лихого улана (X-XII) - возможно, того самого ротного командира, с которым мы повстречались в гл. 5, XXVIII{3} . <…> Заканчивается песнь тем, что на московском балу весной 1822 г. на Татьяну обратил внимание ее будущий супруг». ВН

для разнообразия, (и как упражнение по добавлению картинок:) вот он этот "ротный командир" у Пушкина:


... )

Reply

ta_samaja April 17 2014, 13:29:25 UTC
Вообще, занятна эта бесконечная череда объект-субъектов.
И, кстати, о самодезавуировании дезавуаторов (или о самовозвышении умаляторов). Действительно ведь: пригвождая ВН к своему верному (как та разрывная пуля) выводу из отрывка, приведённого в посте, АД при этом превозносит Проффера как комментатора (а заодно и себя как его коллегу), собственно вся статья, "волей или неволей", об этом :)
Как вы справедливо заметили, сам вывод прихрамывает - в каком-то глобальном смысле непонимания природы творчества - ибо о волшебстве как о его непостижимой составляющей ВН толкует всю дорогу, а не "в крайне редком случае" приоткрывает свой ларчик, как могло показаться специалисту по ключикам. "Защищаясь от обвинений"?.. Мне кажется, ВН тут выступил скорее в роли Капитана Очевидность, защищаясь разве что от посягательств на авторскую территорию :)

Reply


Сирин в серии livejournal April 18 2014, 07:51:55 UTC
Пользователь gippodemos сослался на вашу запись в записи « Сирин в серии» в контексте: [...] Вот, в ходе одной беседы [...]

Reply


Leave a comment

Up