Шишков, прости

Dec 15, 2016 23:30

Нет, правда, прости. При всех твоих заморочках, "мокроступы" - клевета, и в них ты неповинен ( Read more... )

литература в школе, фальсификации, лингвистика, скепсис

Leave a comment

Comments 31

menelik3 December 15 2016, 15:31:15 UTC
В Национальном корпусе русского языка нельзя найти всё, что было издано: там выборка, причём довольно небольшая. Гораздо лучше для этих целей использовать Google Books (результат, впрочем, получается похожий: в текстах Шишкова этого слова нет, в 1850-е годы Шишков впервые упоминается рядом с "мокроступами", а приписывание "мокроступов" Шишкову появляется в 1860-е годы и затем уже не прекращается).

Reply

menelik3 December 16 2016, 12:37:52 UTC
Хотела написать то же самое относительно Национального корпуса: не обнаружила там ни ахматовского текста, из-за которого обращалась, ни текста-предшественника Вяземского, а только случаи словоупотребления между двумя указанными. Спасибо Вам за подсказку - не пробовала "для этих целей использовать Google Books", теперь буду.
Хозяйку блога благодарю за интересный словарный сюжет!

Reply


anonymous December 15 2016, 17:26:55 UTC
"Шишков не понимал, что... Слово мокроступы очень хорошо могло бы выразить понятие, выражаемое совершенно бессмысленным для нас словом галоши; но ведь не насильно же заставить целый народ вместо галоши говорить мокроступы, если он этого не хочет." (В. Г. Белинский.
Сто русских литераторов. Издание книгопродавца А. Смирдина. Том второй // Собрание сочинений в девяти томах. М., "Художественная литература", 1979. Том четвертый. Статьи, рецензии и заметки. Март 1841 -- март 1842).

Reply

steblya_kam December 16 2016, 09:00:17 UTC
О, спасибо! Похоже, отсюда и растут ноги (в калошах) - из пародийного примера Белинского.

Reply

anonymous December 16 2016, 11:35:33 UTC
"Когда Николай Греч вместо калош выдумал "мокроступы", это оказалось неудачным, но когда Карамзин "выдумал" слово "переворот", оно сразу привилось, теперь даже забыли, кто автор этого "слова". (Д.В. Философов. Разложение футуризма)

Reply

steblya_kam December 19 2016, 09:38:40 UTC
Чтобы Гречу приписывали, первый раз вижу :-)

Reply


riftsh December 15 2016, 19:24:18 UTC
Къ славянофиламъ или бесѣдистамъ шишковистамъ принадлежали важныя особы Дашкова министры Мордвиновъ и Завадовскій московскій попечитель Кутузовъ Ростопчинъ Державинъ С Глинка. Самъ Шишковъ былъ президентомъ Россійской академіи которая сливалась съ Бесѣдой. Слѣдуя ему питомцу церковной письменности бесѣдисты занимались возстановленіемъ стараго слога, т е смѣшною замѣной иностранныхъ словъ славянскими (мокроступы вмѣсто калошъ и т. под ( ... )

Reply

steblya_kam December 16 2016, 08:59:01 UTC
И что? Все "источники" 1880 г. и позже. Ни один не даёт ссылку, откуда такие данные. Все безапелляционно утверждают, что "Шишков так говорил", и всё.

Reply

riftsh December 19 2016, 04:46:48 UTC
> И что?

Ничего, кроме того, что отнюдь не "исключительно в романе третьестепенного писателя".

Reply

steblya_kam December 19 2016, 09:42:25 UTC
Это как-нибудь меняет тот факт, что Шишков этого слова не изобретал и не употреблял?

Reply


makkurokuroske December 20 2016, 15:06:35 UTC
> вымышленный персонаж, вероятно, в шутку, командует денщику "подай, плебей, мокроступы". Вероятно, это окказионализм или диалектизм, который Авенариус где-то подслушал, и слово ему понравилось.
Вполне вероятно, что это слово из военного, офицерского (юнкерского?) жаргона. Лев Успенский в "Записках старого петербуржца" мельком упоминает песню "Мокроступы черной кожи не боятся
аш-два-o", описывая выпускников юнкерских училищ.

Reply

steblya_kam December 22 2016, 08:04:42 UTC
В Нац. корпусе есть упоминание того, что крестьяне называют "мокроступами" поддельные калоши (правда, за 1914 г.). Так что и диалектизм мог быть. В принципе, источник слова не так важен. Сабж был про то, что к Шишкову оно отношения не имеет.

Reply


Leave a comment

Up