Шишков, прости

Dec 15, 2016 23:30

Нет, правда, прости. При всех твоих заморочках, "мокроступы" - клевета, и в них ты неповинен ( Read more... )

литература в школе, фальсификации, лингвистика, скепсис

Leave a comment

Comments 31

alon_68 December 15 2016, 10:43:42 UTC
Вопрос привычки же. Шишковизмы не подошли, ибо причины не было менять имеющееся, вот и принято над ними смеяться. А несколько раньше Ломоносов тоже многое придумал, но тогда настроения были другие, и оно было принято. Чехи, хорваты, турки, не говоря уж об израильтянах, в периоды национального возрождения и формирования кучу слов придумали по типу тех же мокроступов и народ их вполне принял и не жужжит. Надо полагать, потому что соответствующие настроения в обществе доминировали.

Reply

ultranomad December 15 2016, 11:01:12 UTC
Насчет иврита понятно, а вот с чешским, мне кажется, дело не столько в национальном возрождении, сколько в его невероятной продуктивности вообще. Аффиксальное словообразование в нем несравнимо богаче, чем в том же русском. Про хорватский не знаю.

Reply

steblya_kam December 16 2016, 08:51:49 UTC
Я не поняла сути Вашего глубокомысленного коммента. Сабж поста был о том, что "мокроступы" - ни разу не шишковизм и Шишков его вводить не предлагал. Вопрос о том, какие слова нужны народу, а какие не нужны, совершенно не затрагивался.

Reply


ultranomad December 15 2016, 10:52:37 UTC
А насколько надежен корпус? Например, есть еще как минимум одно употребление слова "мокроступ" (в единственном числе), в нем не отраженное - эпиграмма Евгения Венского (Пяткина) на Ф. Сологуба, 1916 год:

Ради немца-распрохвоста
Символизм да модернизм
Променял я очень просто
На квасной патриотизм.

Чтобы немца-душегуба
Из Расеюшки погнать,
Надо немцам Сологуба
Вслух на бзуре прочитать:

"Ах ты, жалкий пруссачишка,
Немец-перец-колбаса,
Разнесем тебя, мартышка,
Абсолютно в полчаса!

Прежде чем весна откроет
Ложе влажное долин, -
Будет нашими войсками
Взят заносчивый Берлин".

Вот тогда пускай Вильгельма,
Крепко севши в мокроступ,
И узнает, вредный шельма,
Что такое Сологуб!..

Опубликовано в сборнике "Русская литературная пародия". Судя по употреблению взамен устойчивого "сесть в галошу" (своего рода эрратив в широком смысле), слово "мокроступы" должно было быть более-менее на слуху как минимум в рамках какой-либо субкультуры.

Reply

steblya_kam December 16 2016, 08:53:53 UTC
Ну так из Авенариуса, скорее всего, и взято (он был весьма широко читаем в конце 19-го века). На слуху оно вполне могло быть в рамках сатирической традиции высмеивания почвенничества.

Reply


anna_bpguide December 15 2016, 10:57:39 UTC
Нет, вроде давно с этим словом от Шишкова отстали, даже с "хорошилищем на позорище". Или я чего пропустила?

Reply

steblya_kam December 16 2016, 08:55:07 UTC
Вот в книжке 2010 г. попалось. ("Хорошилище на позорище" приписывалось не Шишкову, а его оппонентам, пародировавшим его, но источника я также не обнаружила).

Reply


karyatyda December 15 2016, 13:00:11 UTC
Ой. Тогда и я прошу прощения у Шишкова. Заблуждалась.

Reply


bbzhukov December 15 2016, 13:03:56 UTC
Вроде бы в некоторых местностях (богатых болотами) "мокроступами" назывались такие замечательные приспособления - плоские плетеные решетки из прутьев, которые крепились снизу к обуви и позволяли ходить по топким местам, не проваливаясь. Понятно, что к галошам это не имело отношения. Но я не знаю, существовало ли это словечко в этом значении до ХХ века.

Reply

steblya_kam December 16 2016, 08:57:07 UTC
Я в курсе, мне попадались эти данные. Но это явно не доказывает причастности Шишкова :-)

Reply

bbzhukov December 16 2016, 14:27:33 UTC
Разумеется. Просто если это слово действительно давнее, это могло быть источником для Авенариуса. Причем, возможно, он и сам не помнил, где он его подцепил и что оно означает. И задним числом, бессознательно "приклеил" его к шишковским неологизмам.

Reply


Leave a comment

Up