анти-Введенский

Dec 03, 2015 17:23

В ТОДРЛ опубликована вот такая няшка:
Введенский А.М. Договоры руси с греками X в. Клятва Святослава Игоревича. Проблемы интерпретации выражения "колоти яко золото"Ну, во-первых, уже надоело комментировать укоренившиеся у исследователей языческой Руси славные традиции "Анненербе", согласно которым язычники 25 часов в сутки только и думали о ( Read more... )

источниковедение, интерпретация, скепсис, реинтерпретация, Древняя Русь

Leave a comment

Comments 98

bbzhukov December 4 2015, 00:46:18 UTC
Вроде бы в русском языке он с незапамятных времён применяется в искомом смысле только к живым существам и только к определённому способу их убивать.
Вроде как у глагола "колоть" в русском языке применяется также в совсем другом смысле к сугубо неживым объектам - дровам, камням, орехам и подследственным. Правда, к тематике жертвоприношений этот смысл вроде никаким боком не привязывается, да и вообще к золоту его довольно трудно приложить.

Или это вообще омоним, и древние формы этих глаголов совсем разные?

Reply

steblya_kam December 4 2015, 09:12:28 UTC
Боюсь, я невнятно выразила свою мысль, или для негуманитариев невнятно. Дрова и камни можно "колоть" в смысле "раскалывать", но не в смысле "приносить в жертву". А аффтар статьи настаивает, что "колоти яко золото" значит "принесены в жертву, как это золото".
Глагол "колоть" (точнее, "заколоть") действительно часто употребляется в церковных текстах в значении "принести в жертву", отсюда слово "заклание". Но только применительно к живым существам, естессно, и при этом нужно, чтобы они как минимум не были задушены.
ЗЫ: нет, не омоним, там древний индоевропейский корень со значением "ударять", который вполне надёжно восстанавливается.

Reply

bbzhukov December 4 2015, 22:49:58 UTC
Ну да, это-то я все помнил и специально оговорил. Просто фраза показалась немножко слишком категоричной - я и решил чуть-чуть пошутить. А вообще пост весьма интересный.

Reply

holdsveiki December 4 2015, 16:55:05 UTC
к золоту его довольно трудно приложить.

Как сказать. Резана и, возможно, рубль получались ударным воздействием с помощью зубила и, возможно, колотушки ;)
Но, как отметила хозяйка, нужны примеры применения слова в подходящем смысле.

Reply


angon_kuning December 10 2015, 13:05:16 UTC
Я так и не понял, чем Введенскому не нравится вариант "будем золоты, яко золото" (где "колоты" - действительно просто описка).
Есть у этой клятвы вполне ясная параллель:
"И когда хотят тюрки взять клятву с какого-либо мужчины, приносят медного идола, держат его, затем готовят деревянную миску, в которую наливают воду, и ставят ее между рук идола, затем в чашу кладут кусок золота и горсть проса, приносят женские шаровары и кладут их под миску, а затем говорят дающему клятву: «Если нарушишь свой обет или изменишь, или окажешься порочным, да превратит тебя Аллах в женщину, чтобы носил ты ее шаровары, отдаст тебя во власть того, что разорвет тебя на мельчайшие кусочки, как это просо, и да пожелтеешь ты, как это золото».
Глава «О тюрках» мешхедской рукописи книги Ибн ал-Факиха ал-Хамадани «Известия о странах», цит. по Асадов Ф.М. Арабские источники о тюрках в раннее средневековье. Баку: Элм, 1993, с.23.

Reply

(The comment has been removed)

angon_kuning December 11 2015, 20:42:43 UTC
Ал-Факих пишет про тюрок "вообще", насколько я понимаю. Ссылку я привел, можете сами поискать, про каких именно тюрок он пишет ( ... )

Reply

(The comment has been removed)


(The comment has been removed)

steblya_kam December 16 2015, 08:32:33 UTC
Стекло - сомнительная реалия для Руси 10 века (разве что в виде импортных бус).

Reply

(The comment has been removed)

steblya_kam December 18 2015, 08:21:20 UTC
Типа грек не знал, что такое смарагд? Разумный Дизайнер с Вами...

Reply


oldbotanik June 5 2017, 05:38:59 UTC
Здравствуйте ( ... )

Reply

steblya_kam June 6 2017, 07:46:44 UTC
Я знакома с этой интерпретацией. Она, на мой взгляд, не хуже других - столь же натянутая. Проблема в том, что у нас нет данных, что имя Гулльвейг фигурировало в клятвах, заклинаниях и вообще бытовой магии. Оно известно ровно по легенде в изложении Снорри. Не более.
А утверждать, будто со скандинавской мифологией можно познакомиться по "Нибелунгам", можно только, абсолютно не имея представления о содержании поэмы (при всём моём уважении к моему коллеге Чернецову, он не является специалистом по германской словесности). Мифологии в этой поэме нет вообще (если не считать упоминания о драконе во флэшбэке).

Reply


Leave a comment

Up