И ещё одна "Алиса"

May 22, 2014 16:13

Лежу, болею, нет сил на какое-либо умственное напряжение, потому смотрю кино (что попало). Сегодня на ivi.ru нашла "Алису в Стране чудес" 1933 г. (это третья по счёту ошиблась, оказывается, аж пятая экранизация). У неё репутация неудачной, но, с моей точки зрения, это можно сказать почти обо всех киноверсиях "Алисы" (потому что они за редким ( Read more... )

Кэрролл, кино, литературная критика, интерпретация, религия

Leave a comment

Comments 11

majstavitskaja May 22 2014, 15:43:27 UTC
Забрала к себе на Фейсбук, прошлое ваше не мне одной понравилось. Ну и просто, пусть будет.
Но у нее неплохо получается выстраивать, несмотря на абсурдность.

Reply

vepr_y May 22 2014, 15:51:27 UTC
Потому что котэ гринз, ухмыляется :-)))

Reply

steblya_kam May 23 2014, 08:17:41 UTC
Йес!

Reply


hajao anonymous May 22 2014, 15:57:39 UTC
Ой, люблю, конечо, Юнга, хотя трактовка... Все мы ищем в ситуации свои архетипы... Вот и у меня - другие. К примеру, почему Алиса 'Анима', а не 'Ребенок'?

Reply

Re: hajao steblya_kam May 23 2014, 08:15:01 UTC
При чём тут Юнг? Anima - душа по-латыни. Почтенный новозаветный термин, используется в христианстве две тысячи лет.

Reply


islander_1974 May 23 2014, 02:44:49 UTC
По-моему, лучшая экранизация "Алисы" - это известные мультфильмы Киевнаучфильма 1981 и 1982 годов. Пожалуй, мультипликационный формат лучше всего подходит для "Алисы"

Reply

steblya_kam May 23 2014, 08:17:07 UTC
Ну да, да, СССР - родина слонов, и наши мультфильмы - самые лучшие. Как-то от Вас не ожидала.
(Если серьёзно - я нахожу эти мультики лучше диснеевской версии, но только потому, что диснеевская вообще кошмарна).

Reply

islander_1974 May 23 2014, 09:13:48 UTC
СССР тут совершенно ни при чем. У меня, как наверняка у многих, есть своя собственная история отношений с "Алисой". Мне чуть ли еще не в первом классе подарили "Алису" в переводе Заходера с иллюстрациями Калиновского. Иллюстрации мне очень понравились, а сама история... скажем так, тогда я понял, что ничего не понял. Еще у меня была пластинка (точнее, две) с музыкальной сказкой "Алиса в Стране чудес" с песнями Высоцкого. Спектакль мне нравился, часто его слушал. Хотя и понимал, что это только вариация - как и "Алиса" Заходера только пересказ - мне этого было вполне достаточно, к Кэрроллу не тянуло. А вот мультфильм киевнаучфильма - не знаю почему (возможно, моя anima совсем простушка) - пробудил такой интерес... Кстати, СССР в моей истории все-таки появляется (точнее исчезает). В августе 1991 года, только что став студентом-первокурсником, я рыскал по Москве в поисках "Алисы" в издательстве "Наука" в переводе Демуровой, с иллюстрациями Тенниела и кучей комментариев. Нашел. А тут путч. Так и пошел к Белому дому с "Алисой".

Reply

steblya_kam May 23 2014, 09:30:46 UTC
Ну, ностальгенты по СССР тоже часто ностальгируют именно по детским впечатлениям. А детские впечатления многим кажутся самыми лучшими. Беда в том, что в детстве у Вас не было выбора - Вы могли выбирать только между мультиком Киевнаучфильма и пластинкой Высоцкого. Вы не могли посмотреть зарубежные фильмы по "Алисе".
У меня вот всё по-другому. Во-первых, для меня детство - вовсе не лучшая пора моей жизни, сейчас я считаю, что живу намного более полноценной жизнью. Во-вторых, в детстве отношения с "Алисой" не сложились, я оценила Кэрролла только годам к 14, когда прочла в оригинале. (Хотя первый проблеск появился года на два раньше, когда мне случайно попал в руки перевод Набокова).

Reply


Leave a comment

Up