Почему слова Таллин и Гумбинен на русском языке надо писать с одной "Н".

Jun 11, 2014 14:39

Падает грамотность в России! Увы, падает! Поехали мы тут во Францию при поддержке Российского Военно-Исторического Общества и лично Ростислава Игнатьевича Мединского и на автобусе написали на русском языке название бывшего немецкого города Гумбинен (Gumbinnen) с одной "Н"


Read more... )

Ножан-Л'Арто, Франция, критика, Гумбиненское поле, Гумбиненское сражение, Гумбинненское поле, русский язык, блогеры, Гумбинен, мост, битва на Марне, общественная дипломатия, РВИО, Гумбинненское сражение, ВООПИиК, Гумбинен-на-Марне, Гумбиненский прорыв, Гумбиненское сраженме, Гумбинненский прорыв, блог-тур, Чудо на Марне, аналитеги, Калининградская область, Россия, грамота, Гумбинен на Марне, Посольство РФ во Франции

Leave a comment

Comments 39

kukmor June 11 2014, 13:08:36 UTC
Ну теперь всё понятно!
Спасибо

Reply

starover June 11 2014, 13:11:26 UTC
Не за что:-)

Reply


Ваша запись опубликована в LJTimes livejournal June 11 2014, 13:09:37 UTC
Редакторы LiveJournal посчитали вашу запись интересной и добавили ее в дайджест LJTimes по адресу: http://www.livejournal.com/ljtimes

Reply


spear2 June 11 2014, 13:51:00 UTC
Есть такой старый анекдот: "хотите ТаллиНН? Ну тогда и реку в Сибири с двумя "А" - КолымАА"
А если серьезно, то достали своей Беларусью, Молдовой, Кыргызстаном, "в Украине"! Хватит коверкать русский язык в угоду тем, кто все равно не оценит.

Reply

starover June 11 2014, 20:34:56 UTC
Совершенно точно! Надо переносить на русский правильно!

Reply

alina_kara June 12 2014, 01:34:01 UTC
Вообще не понимаю, зачем нам было писать не так как привыкли. США же не пишут "Moskva", верно?

Reply

starover June 12 2014, 05:21:49 UTC
Согласен.

Reply


tevkr June 11 2014, 14:48:10 UTC
Я как раз живу в бывшем ГумбинненеСейчас Гусев.. Пишу так, с двумя н,потому как со школьной скамьи привык к такому написанию. И именно с двумя он упоминается сейчас везде

Reply

starover June 11 2014, 20:38:26 UTC
Это неправильное написание, надо исправлять.

Reply

tevkr June 11 2014, 21:44:43 UTC
Почему не правильно? Дореволюционная грамматика имела отличие от современной.

Reply

starover June 11 2014, 21:56:12 UTC
Потому что дореволюционная грамматика писала через одну "н".

Reply


rita_pavlova June 11 2014, 19:09:12 UTC
Владею эстонским, и с Таллинном иных вариантов не рассматриваю.

Reply

starover June 11 2014, 20:39:45 UTC
В СССР эстонцы писали Tallin с одной "н":-)

Reply

rita_pavlova June 11 2014, 20:52:21 UTC
Эсто-онцы ра-азные быва-ают. :-)
И тем не менее, я из как вы выразились "непримиримых".

Reply

starover June 11 2014, 21:18:52 UTC
Рита, пост не про эстонцев. Пост про русских и русский язык. Эстонцы пусть пишут так, как они считают нужным. А мы должны по-русски писать правильно.

Reply


Leave a comment

Up