Про остров Скай известно почти все, кроме разве что точной
этимологии его названия. На карты его поместили еще римляне под именем Scitis, происходящим, вероятно от кельтского корня, означающего "крылатый", что в какой-то мере соотвествует форме острова. Викинги называли его Skíð - туманным или облачным островом. В современном шотландском
(
Read more... )
Comments 5
Reply
Для моих снов это слишком жизнерадостно, для мечт слишком много людей и живьем почти всё на острове (кроме разве что Киранга) не столь приятно, как на картинках.
Reply
Reply
И о кельтах. Скай, не говоря уж о более мелких островах, долгое время не был англоязычным. До сих пор дорожные знаки и указатели на гэльском всегда, а английский может быть.
Игорь муж мой за две недели до нашего совместной поездки был на Скае на конференции. Их поселили в каком-то специальном месте для собраний на юге острова. Так там все таблички в комнате были на гэльском. Он жаловался, что табличку в туалете google translate не поборол. Так и осталось загадкой, что там было - то ли "уходя, гасите свет", то ли "не льсти себе, подойди ближе". Хотя, скорее всего, стандартная просьба не засорять унитаз.
Reply
Leave a comment