Novecento

May 24, 2008 03:31


Никогда над этим не задумывалась, но он ведь действительно на итальянском именно так и называется :) Ань, привет :)))

Забавно, что в связи с этим названием сейчас вспоминают исключительно экранизацию пьесы Барикко - la  Leggenda del Pianista sull'Oceano.


Read more... )

лингвистика, кино, барикко

Leave a comment

Comments 14

andin May 24 2008, 19:27:15 UTC
Да, вот, кстати, надо мне наконец-то найти этот фильм! (Я про Розенкранца и Гильденстерна :)

Reply

spread_dragon May 24 2008, 19:29:05 UTC
Шикарный фильм.

Reply

andin May 24 2008, 19:45:56 UTC
да, я давно хочу посмотреть. Как раз тут перечитывала Стоппарда, и в очередной раз про это вспомнила - бывает, когда вроде хочет что-то увидеть, но руки не доходят.... Надо собраться. :)

Reply


tefana May 26 2008, 09:08:44 UTC
Привет:)
Кстати, посмотрела в словаре,"Novecento" переводится как "900", или как "20 век", никакого "1900" там нет. Неправильно перевели?

Я не думаю, что экранизация пьесы Баррико перебьет этот эпохальный фильм. Разве что на какое-то время.

Reply

spread_dragon May 26 2008, 09:25:45 UTC
Почему неправильно?
Я ведь специально первую афишку выбрала с циферками. Я думаю, от контекста зависит. У Бертолуччи: эпоха. У Барикко: год рождения героя, соответственно которому ему дали имя.
Строго говоря, novecento - это 900. Но ведь не даром есть ещё значение 20 век. Видимо, используется сокращённый вариант от mille novecento для обозначения года. Надо бы у итальянцев спросить.

Не перебьёт, конечно.

Reply

tefana May 26 2008, 10:35:17 UTC
Не знаю насчет афиши... "Я нашел
его в первый год этого нового, чертова века, не так ли? я назову его
Новеченто".
Всё-таки "новеченто" - это скорее XX век, эпоха, чем число (год).
И зря его вообще переводят, имя-то красивое:)

Reply

spread_dragon May 26 2008, 10:44:50 UTC
У меня есть подозрение, что тут просто идёт расхождение в лексическом наполнении слов в разных языках. У нас вообще не принято обозначать понятие "двадцатый век" таким образом - 1900. А у них эти понятия, видимо, входят в одну и ту же лексему. Поэтому и переводят по-разному, в зависимости от контекста. Во всяком случае, логики в том, чтобы так называть эпоху, вне зависимости от года, я не вижу. Скорее, обозначение эпохи пошло от названия года, поэтому и цифрами именно так пишут - 1900. Мне так кажется. Могу ошибаться, конечно.

Reply


Leave a comment

Up