Jean-Jacques Goldman - Comme toi (1982) Как и ты

Sep 27, 2019 10:56


image Click to view

Comme toi

Paroles et musique: Jean-Jacques Goldman Как и ты

Текст и музыка: Жан-Жак Гольдман Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
À côté de sa mère et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour

La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi

Elle allait à l'école au village d'en bas
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois

Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi

Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement

Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C'était une petite fille sans histoires et très sage
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi У нее были светлые глаза и бархатное платьице
Рядом с матерью на фоне всей семьи
Она позирует, немного растерянная, в лучах заходящего солнца

Фото не очень четкое, но даже на нем можно увидеть
Счастье во плоти и нежность вечера
Она любила музыку, особенно Шумана и еще Моцарта

Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты
Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты
Как и ты, на которую я тихо смотрю
Как и ты, которая спит и видит сны о чем-то
Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты

Она ходила в школу в нижнюю деревню
Она изучала книги, она изучала законы
Она пела о лягушках и о спящих красавицах

Она любила свою куклу, она любила своих друзей
Особенно Руфь и Анну, и особенно Жереми.
И может, в один прекрасный день они поженились бы в Варшаве

Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты
Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты
Как и ты, на которую я тихо смотрю
Как и ты, которая спит и видит сны о чем-то
Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты

Ее звали Сара, ей не было еще и восьми лет
Ее жизнь была нежность, мечты и белые облака
Но чужие люди решили, что будет по-другому…

У нее были светлые глаза, она была твоей ровесницей
Она была маленькой девочкой, послушной и очень разумной
Но ей не посчастливилось родиться, как тебе, здесь и сейчас

Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты
Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты
Как и ты, на которую я тихо смотрю
Как и ты, которая спит и видит сны о чем-то
Как и ты, как и ты, как и ты, как и ты

© скрестила два перевода и еще немножко подправила: отсюда и отсюда Комментировать в основном посте

Жан-Жак Гольдман, песенки, французская песня

Previous post Next post
Up