> А Лавуа не представляю себе в этой роли: он такой джентльмен!
Но и Люсьенн Делиль -- леди. Но её исполнение "Mon amant de Saint-Jean" -- классическое и лучшее из всех, по-моему.
У Мулуджи, в самом деле, лучший из слышанных мной мужских вариантов этой песни. Хотя переделка "Mon amant de Saint-Jean" в мужской вариант мне кажется не вполне удачной, несколько натянутой. Текст, который в женской версии очень ладное, легко текущее стихотворение, в переделанном для мужского исполнения варианте стал каким-то спотыкающимся, даже рифма в одном месте пострадала. Но это уже претензия не к исполнителю, а к тексту.
А дело даже не в спотыканиях текста. "Mon amant de Saint-Jean" такая песня, что должна звучать от первого лица, а в третьем лице она вянет и тускнеет. Эта песня звучит в полную силу, когда голос исполнителя звучит как "я" лирической героини, а не как голос стороннего наблюдателя.
А впрочем, если какой-нибудь исполнитель-мужчина решится петь "Mon amant de Saint-Jean" в оригинальном варианте, слово в слово как у Делиль, песня получится гейской ;))))), но в неё вернётся первое лицо, совпадение голоса и "я" героя :))
Согласна со всем вышесказанным. И что исполнение Люсьенн Делиль - лучшее, и что мужской вариант звучит весьма и весьма искусственно. Простим им это переложение! Я ж понимаю, что такую шикарную песню хочется всем исполнять, не только женщинам. Одна из моих любимых песен бал-мюзетт, если не самая любимая.
очень неплохо у него получилось! :) но мне больше нравится исполнение Брюэля: http://www.youtube.com/watch?v=_qQeJLSYz_M у него какой-то более "уютный" вариант, что-ли.
Reply
Reply
Reply
Лучше всех подошел бы Мулуджи.
Reply
Но и Люсьенн Делиль -- леди. Но её исполнение "Mon amant de Saint-Jean" -- классическое и лучшее из всех, по-моему.
У Мулуджи, в самом деле, лучший из слышанных мной мужских вариантов этой песни. Хотя переделка "Mon amant de Saint-Jean" в мужской вариант мне кажется не вполне удачной, несколько натянутой. Текст, который в женской версии очень ладное, легко текущее стихотворение, в переделанном для мужского исполнения варианте стал каким-то спотыкающимся, даже рифма в одном месте пострадала. Но это уже претензия не к исполнителю, а к тексту.
Reply
А впрочем, если какой-нибудь исполнитель-мужчина решится петь "Mon amant de Saint-Jean" в оригинальном варианте, слово в слово как у Делиль, песня получится гейской ;))))), но в неё вернётся первое лицо, совпадение голоса и "я" героя :))
Reply
Reply
но мне больше нравится исполнение Брюэля:
http://www.youtube.com/watch?v=_qQeJLSYz_M
у него какой-то более "уютный" вариант, что-ли.
Reply
у Фьори всерьез и с нажимом на чувствительные точки.
помнишь, Брюэль на концерте в Раанане это пел?
Reply
я уже не помню, что он пел в Раанане, а что я потом услышала. :))
Reply
Reply
Leave a comment