Размышляю

Nov 05, 2012 13:04

Я давно замечаю, что в русскоязычном интернет-пространстве используются фразы, которые я не всегда понимаю. Конечно, из контекста я почти всегда могу догадаться о смысле, но автоматически этого не происходит. Причем на самом деле предложения-то совсем простые, явно употребляющиеся в повседневной жизни, но мне они всегда бросаются в глаза, как что- ( Read more... )

Языки, Всякое

Leave a comment

Comments 6

(The comment has been removed)

sommer_fugl November 5 2012, 12:34:13 UTC
Мне тоже эти выражения не нравятся, но я думаю, что это от того, что я их не знаю, для меня они отталкивающе искусственные с привкусом заискивания. И именно так я на них и реагирую. То есть неправильно считываю посыл, получается :(.
А я на русском разговариваю много, но только с такими же русскими как я. И, в силу местных реалий, язык для нас не средство самовыражения, а средство коммуникации. Поэтому и используемый словарный запас довольно ограничен, к сожалению.
На вопрос о национальности всегда отвечаю "русская", но для русских я не русская совсем :). Язык, наверное, не самое главное.

Высокий ценник - это же высокие расценки? Странное сочетание.
А почему такая реакция на вопрос об оплате? Я всегда говорю "Можно счёт, пожалуйста?".

Reply

(The comment has been removed)

sommer_fugl November 5 2012, 15:18:41 UTC
Если заплатить не дают, то и настаивать не надо :)

Reply


travelodessa November 5 2012, 14:09:51 UTC
"нога за ногу" - первый раз вообще такое слышу) Русский язык везде разный. Мы даже с женой по началу друг друга толком не понимали)
А после Одессы, многие вообще не понимают наших местных "выражений")

Reply

sommer_fugl November 5 2012, 15:20:20 UTC
На отзыв.ру очень много "нога за ногу". Может, местный сленг?
Одесса - это отдельный разговор :)

Reply


53miles November 6 2012, 04:48:23 UTC
Тоже ни разу не слышала "нога за ногу" :) Ужас какой.
Другие два слышала, "2 раза не вставать" и в разговорной речи тоже, мне кажется... или в кино, может быть?
Меня, правда, гораздо сильнее раздражают ненужные заимствования, причем не только у эмигрантов: луки, мэйки, тишотки и иже с ними. Прямо физически плохо мне от такого!

Reply

sommer_fugl November 7 2012, 05:59:13 UTC
В разговорной речи у нас заимствований почти не слышу, а вот фразы обычно неправильно строят (и я тоже).

Reply


Leave a comment

Up