Линин бабай и дети

Dec 27, 2014 21:21

Скачал себе книгу на латинице Başqortsa janь әlifba kitabь. Мәskәv: Sentrizdat, 1928. - Букварь на башкирском языке для начальных школ с преподаванием предмета на родном языке 1928 года. Интересное чтение.


Read more... )

история, перевод, языки, книги, Башкирская АССР

Leave a comment

Comments 11

ginnk December 27 2014, 19:14:01 UTC
Minen ataem uchilsya imenno po takomu "alifba ( ... )

Reply

solokso December 27 2014, 19:30:53 UTC
))) история смешная))
и в то же время немного грустная, наверное.
Сейчас даже в Башкортостане многие не знают, что когда-то башкирский язык использовал латиницу.
Хотя именно этот короткий период был, пожалуй, временем самого бурного роста современного башкирского языка.

Reply

ginnk December 28 2014, 10:34:54 UTC
Может это и некультурно)), но такую писанину я и сам иногда применяю - составляя одно предложение словами на разных языках и в разной транскрипции. Примерно как в первом предложении, предыдущего коммента. Ну, это когда я уверен, что читающий точно разберется что к чему. Гы, тайнопись))

Reply

solokso December 28 2014, 10:44:03 UTC
Ну, я только приветствую такие языковые игры)))
Кстати, офицер, читающий письмо, наверное, учил в школе немецкий, поэтому вы его и понимали - он читал "j" как "й".
Тогда в школах царствовал немецкий, сейчас английский, и нынешние скорее всего прочитают как "дж", и попробуй пойми "уджнадж" или "шаджарта")))

Reply


alfiatedy December 27 2014, 20:11:30 UTC
А что вы думаете о возвращении латиницы?
По мне, так это очень неудобно.

Reply

solokso December 28 2014, 04:05:02 UTC
Возвращение латиницы сейчас неактуально.

А насчет удобства - есть свои плюсы и минусы.

Reply

alfiatedy December 28 2014, 05:57:34 UTC
Я не столько о самом употреблении, сколько о функционировании в кириллическом окружении и о том, насколько затратным и сложным стал бы такой переход.

Reply

solokso December 28 2014, 06:14:57 UTC
Затратность и сложность - понятия не абсолютные, а относительные, и зависят от мотивации тех, кто принимает решения, и тех, кто их исполняет.
В нынешних условиях, когда башкирский язык не обеспечивает своего самовоспроизводства, переход на другую письменность усугубил бы его проблемы.

Reply


Leave a comment

Up