Кубок Огненного Петуха: вопросы 2 тура

Jan 19, 2017 16:31

Вопросы 2 тура в комментариях.

chgk

Leave a comment

Comments 137

Вопрос 19 solmyr January 19 2017, 13:35:13 UTC
В одном сравнении американцы упоминают не инструмент, а ИКС. Как ни удивительно, это сравнение неуместно для многих любительских ИКСОВ, которые, несмотря на массивность, обладают достаточно низкой плотностью. Назовите ИКС тремя словами.

[Ответ и комментарии]
Ответ: шар для боулинга.
Зачёт: в любом падеже; боулинговые шары, шары для игры в кегли; те же ответы со словом «мяч».
Комментарий: когда мы саркастично говорим «поплыл, как топор», американцы прямолинейно скажут «утонул, как шар для боулинга», то есть потерпел сокрушительную неудачу. Однако шары для боулинга, которые легче 12 фунтов (их обычно предпочитают любители, а не профессионалы), имеют плотность ниже плотности воды и не тонут. Многим это кажется удивительным, поскольку массивные на вид шары создают противоположное впечатление.
Источник: https://what-if.xkcd.com/125/
Автор: Полина Мелека (Кишинёв)

Reply

Re: Вопрос 19 ext_3813457 January 19 2017, 14:20:07 UTC
Вот это крутой факт. Никогда не задумывался над вопросами плавучести шаров для боулинга и над тем, что вообще существует разница между профессиональными и любительскими снарядами. :)

Reply

Re: Вопрос 19 beatloman89 January 19 2017, 20:24:38 UTC
+1 факт клёвый, вопрос так

Reply

Re: Вопрос 19 lesio January 19 2017, 14:30:23 UTC
Кажется, что первого предложения могло бы и не быть.

Reply


Вопрос 20 solmyr January 19 2017, 13:35:46 UTC
Идиому, появившуюся как название произведения русского классика, сближают по смыслу с ветхозаветной идиомой. Подчеркивая сходство, литературовед обращает внимание на сходство между правителем и главой собравшихся, а также проводит параллель между пророком и священником, пытающимся прекратить… что?

[Ответ и комментарии]
Ответ: пир во время чумы.
Зачёт: пир.
Незачёт: пир Валтасара, валтасаров пир.
Комментарий: после появления пушкинской пьесы выражение «пир во время чумы» вытеснило из обихода близкое по значению выражение «пир Валтасара». Ситуации обоих пиров схожи, а председатель пира Вальсингам даже носит имя, напоминающее имя Валтасара.
Источник: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/2072/Пир
2. http://pushkin.niv.ru/pushkin/articles/belyj/valsingam.htm
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)

Reply

Re: Вопрос 20 ext_3813457 January 19 2017, 16:18:22 UTC
Здесь для меня сюрпризом оказалось то, что идиому "пир во время чумы" придумал именно Пушкин. Всегда думал, что он взял готовое выражение откуда-то из средневековья, времён "Декамерона" или ранее.

Reply

Re: Вопрос 20 hardal January 19 2017, 20:48:24 UTC
Как-то очень многословно, сложно понять, кто на ком стоял.

Reply

lecyniquejovial January 19 2017, 21:38:52 UTC
Небезынтересно, но сам вопрос очень уж большой и нескладный. Похож на первые вопросы, которые молодой знаток пишет на энтузиазме.

Reply


Вопрос 21 solmyr January 19 2017, 13:36:12 UTC
[Ведущему: дИвидэ эт Импера, дИвидэ эт нОмина.]
Принцип divide et impera, то есть «разделяй и властвуй», приписывают римскому сенату. А кто использовал принцип, который можно сформулировать как divide et nomina?

[Ответ и комментарии]
Ответ: Карл Линней.
Зачёт: Линней.
Комментарий: приведенная фраза переводится как «разделяй и нарекай», т.е. «разделяй растения и животных на таксоны и давай этим таксонам наименования». В вопросе не случайно использована латынь. Принцип действий Линнея чаще формулируют как divisio et denominatio, то есть «разделение и наречение», но существует и вариант «разделяй и нарекай», который по-латыни звучит приведенным в вопросе образом.
Источник: 1. http://www.topauthor.ru/kto_takoy_karl_linney__68d0.html
2. https://en.wiktionary.org/wiki/nominare
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)

Reply

Re: Вопрос 21 ext_3813457 January 19 2017, 16:20:29 UTC
Здесь кажется странным первое предложение. Я думаю, что те, кто не знают значение выражения divide et empire, вряд ли смогут перевести и divide et nomina. Хотя, имхо, это довольно известная фраза, примерно как memento mori или dura lex sed lex.

Reply

Re: Вопрос 21 botinkish_mood January 19 2017, 20:05:56 UTC
Пытались придумать какого-то другого классификатора, чтобы как-то играло упоминание сената. Оказалось, что первое предложение особо и не нужно.

Reply

Re: Вопрос 21 gonka_korablya January 20 2017, 06:30:31 UTC
Свечка с брэйна из Батуми 2014 года. В принципе, это характеризует вопрос.

Reply


Вопрос 22 solmyr January 19 2017, 13:36:37 UTC
Говоря о том, что культовый фильм конца 90-х провалился в прокате, американский критик упоминает предмет, изображенный на многих постерах к этому фильму. О каком фильме идет речь?

[Ответ и комментарии]
Ответ: «Большой Лебовски».
Зачёт: «The Big Lebowski»; «Big Lebowski»; с незначительными ошибками; без кавычек.
Комментарий: действие фильма братьев Коэн «Большой Лебовски» разворачивается вокруг боулинга, поэтому критик использовал в своей статье уже известную вам метафору «утонул, как шар для боулинга». Впрочем, как мы опять-таки знаем, не все шары для боулинга тонут. Так вышло и с этим фильмом, который впоследствии стал культовым.
Источник: https://www.jstor.org/stable/j.ctt16gzp4m
Автор: Григорий Алхазов (Кишинёв)

Reply

Re: Вопрос 22 king_and_jocker January 19 2017, 15:14:05 UTC
Кино отстой! В частности, на этом фильме в Новгороде в 2012-м я уснул в первые полчаса )

Reply

Re: Вопрос 22 solmyr January 19 2017, 18:53:11 UTC
Воистину отстой.

Reply

Re: Вопрос 22 ext_3813457 January 19 2017, 16:22:08 UTC
Тут у нас вышел спор, можно ли считать "Большой Лебовски" культовым фильмом. Кажется, что всё-таки нет. Культовые фильм тех времён - "Матрица", "Бойцовский клуб", "Титаник"...

Reply


Вопрос 23 solmyr January 19 2017, 13:49:52 UTC
Говоря о том, что культовый фильм конца 90-х провалился в прокате, американский критик упоминает предмет, изображенный на многих постерах к этому фильму. О каком фильме идет речь?

[Ответ и комментарии]
Ответ: «Большой Лебовски».
Зачёт: «The Big Lebowski»; «Big Lebowski»; с незначительными ошибками; без кавычек.
Комментарий: действие фильма братьев Коэн «Большой Лебовски» разворачивается вокруг боулинга, поэтому критик использовал в своей статье уже известную вам метафору «утонул, как шар для боулинга». Впрочем, как мы опять-таки знаем, не все шары для боулинга тонут. Так вышло и с этим фильмом, который впоследствии стал культовым.
Источник: https://www.jstor.org/stable/j.ctt16gzp4m
Автор: Григорий Алхазов (Кишинёв)

Reply

Re: Вопрос 23 sanitareugen January 19 2017, 14:08:53 UTC
То же, что 22?

Reply

Re: Вопрос 23 victor_myalov January 19 2017, 14:36:04 UTC
Просто Михаил очень любит вопросы про кино (хотя и притворяется что не любит:)

Reply

Re: Вопрос 23 solmyr January 19 2017, 15:21:00 UTC
Ошибся. Добавил правильный вопрос в конце.

Reply


Leave a comment

Up