Кубок Огненного Петуха: вопросы 2 тура

Jan 19, 2017 16:31

Вопросы 2 тура в комментариях.

chgk

Leave a comment

Вопрос 19 solmyr January 19 2017, 13:35:13 UTC
В одном сравнении американцы упоминают не инструмент, а ИКС. Как ни удивительно, это сравнение неуместно для многих любительских ИКСОВ, которые, несмотря на массивность, обладают достаточно низкой плотностью. Назовите ИКС тремя словами.

[Ответ и комментарии]
Ответ: шар для боулинга.
Зачёт: в любом падеже; боулинговые шары, шары для игры в кегли; те же ответы со словом «мяч».
Комментарий: когда мы саркастично говорим «поплыл, как топор», американцы прямолинейно скажут «утонул, как шар для боулинга», то есть потерпел сокрушительную неудачу. Однако шары для боулинга, которые легче 12 фунтов (их обычно предпочитают любители, а не профессионалы), имеют плотность ниже плотности воды и не тонут. Многим это кажется удивительным, поскольку массивные на вид шары создают противоположное впечатление.
Источник: https://what-if.xkcd.com/125/
Автор: Полина Мелека (Кишинёв)

Reply

Re: Вопрос 19 ext_3813457 January 19 2017, 14:20:07 UTC
Вот это крутой факт. Никогда не задумывался над вопросами плавучести шаров для боулинга и над тем, что вообще существует разница между профессиональными и любительскими снарядами. :)

Reply

Re: Вопрос 19 beatloman89 January 19 2017, 20:24:38 UTC
+1 факт клёвый, вопрос так

Reply

Re: Вопрос 19 lesio January 19 2017, 14:30:23 UTC
Кажется, что первого предложения могло бы и не быть.

Reply

Re: Вопрос 19 aglazovskiy January 19 2017, 20:03:29 UTC
Круто

Reply

Re: Вопрос 19 miollnyr January 20 2017, 04:48:49 UTC
Мне кажется, что слово "любительский" тут некорректно. Оно намекает на то, что профессиональные чем-то отличаются, а это не так.
Все пользуются одинаковым набором шаров, явно найдутся профессионалы небольшого роста, которые будут пользоваться легкими шарами.

Reply

murzuka January 20 2017, 04:50:38 UTC
Хорошие факты. Жаль, что по форме берётся.

Reply

Re: Вопрос 19 ext_2307050 January 20 2017, 17:20:45 UTC
Даже не думал. что русское выражение "поплыл как топор" интерпретируется как "потерпел сокрушительную неудачу", хотя, конечно, и без "топора" брать можно)

Reply


Leave a comment

Up