Накануне приближающегося дня жертвоприношений вспомнилась мне вот эта глава из книги Томаса Шора «A Step Away from Paradise: A Tibetan Lama's Extraordinary Journey to a Land of Immortality»:
«Достаточно сложно точно установить, когда Тулшук Лингпа перевёз свою семью в Шримолинг. Люди в горах запоминают года по знакам зодиака (те же самые 12 знаков используются китайцами). Но они, как правило, помнят разные вещи. Однажды я спросил у пожилого Ламы о его возрасте и после долгих раздумий, во время которых он делал подсчёты на пальцах, он признался в своих сомнениях, и сказал, что ему либо восемьдесят, либо девяносто два. Когда я спросил людей из Шримолинга, когда Тулшук Лингпа туда переехал, я получил противоречащие друг другу ответы. Полагаю, что это случилось где-то в конце 40-х или начале 50-х.
Кунсанг помнит, когда они переехали в Шримолинг, но не год.
«Я был маленьким мальчиком, - рассказывал он, - мне было лет семь или восемь, хотя я не уверен. Я был достаточно большим, чтобы чувствовать страх из-за переезда в деревню прокажённых.»
Страх Кунсанга жил недолго, так как он основывался на картинке из прошлого, а не на реальности настоящего. К тому времени, когда он, его мать и сестра Камала, которая была двумя годами старше, прибыли верхом на лошади из Панги, проказа в Шримолинге оставалась в прошлом. Хотя неизгладимые отпечатки на телах столь многих были доказательством пребывания божества в деревне, все раны затянулись, и страх всей долины перед Шримолингом превратился в огромное уважение к человеку, который освободил их от подобной участи.
Слава Тулшука Лингпы стала распространяться. Люди издалека приезжали к нему лечиться. Когда я спросил одного пожилого человека, знавшего Тулшука Лингпу в те дни, что дало ему подобную силу целительства; человек ответил, что это было великое сострадание. Также Ламы прибывали к нему за Учениями, и вскоре монастырь - число обитателей которого уменьшилось до одного, смотрителя - превратился в сообщество йогинов и практикующих тантру, притянутых этим харизматичным и сведущим мистиком. Покинувшие деревню начали возвращаться; количество семей возросло до шестидесяти или семидесяти.
Несмотря на то, что жители Шримолинга были последователями тибетского буддизма, они также молились и местным богам, один из которых требовал кровавых подношений живых коз. Он известен как Король Гепан. Дважды в году, в мае-июне и в конце сентября, жители Шримолинга совершали жертвоприношение двух коз. Отличительной чертой буддизма, в особенности Махаяны, от остальных религий региона является концепция сострадания всем чувствующим существам; они не делают жертвоприношений.
Когда Падмасамбхава прибыл в Тибет, чтобы распространять учения Будды, ему пришлось преодолевать местные традиции Бонпо жертвоприношения животных, которые совершались для умилостливания богов. Падмасамбхава учил тибетцев состраданию ко всем живым существам и заменил жертвоприношение животных на подношение предметов, сделанных из теста или глины (иногда окрашенных в красный цвет, изображающий кровь), цветов или чаш с чистой водой. Тулшук Лингпа действовал в том же направлении и внедрил в деревне новый ритуал, который преобразовал давнюю практику кровавого жертвоприношения в подношение овощей, цветов и воды.
Этот ритуал совершается в Шримолинге по настоящее время, и, как сказал мне один Лама из монастыря: «Мы делали подношение четырёх коз в течение года. Это было 45 лет назад. Таким образом мы спасли больше, чем сто восемьдесят коз.»
Король Гепан, местное божество, требовавшее жертвоприношений, Шримолинг
Король Гепан представлен длинной деревянной палкой, покрытой разноцветными кусками ткани. Раз в году многоцветная процессия несёт это божество через всю долину. Она делает остановки в различных деревнях, жители некоторых практикуют индуизм, остальные - буддисты. Люди подносят ему живых коз. Эта процессия уже давно не останавливается в Шримолинге, но мне сказали, что каждый год, когда она проходит мимо деревни, кусочек ткани чудесным образом слетает с божества и парит в сторону деревни в знак уважения.
CHAPTER 7 Sacrifices, Sponsors and Caves
из книги Томаса Шора «A Step Away from Paradise: A Tibetan Lama's Extraordinary Journey to a Land of Immortality»
http://thomasshor.com/Step_Away/Step_Away.htm Перевод мой.
Король Гепан, Шримолинг, Химачал Прадеш, Индия 2010: